Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Солнца, конечно, не было видно. Все вокруг казалось красноватым: багровое низкое небо, медные лужицы воды между кочками и растительность.
Да! И карминовая растительность!
"Так и должно было быть, - подумал Гарри, надевая шлем, чтобы отдышаться; теперь он снова мог соображать. - Здесь слишком жарко, растения излучают излишнее тепло, отражают лучи теплоносной части спектра... Потому и красные..." Гарри Вуд встал на ноги рядом с бесчувственным роботом. Оба они наблюдали, как Керн ступил на берег.
И тотчас берег ожил. Со всех сторон к Керну устремились вереницы маленьких существ.
- Жизнь! Вот она, жизнь, шеф! - радостно воскликнул Гарри.
- Из всех видов жизни на Венере предпочитаю лишь собственную, отозвался через шлемофон Керн.
- Эгей, шеф! Осторожнее! Боюсь, вашей точки зрения не разделяет местная живность.
- Кажется, это ящерицы, - отозвался Керн, отступая. - Притом очень почтительные. Они встали передо мной на задние лапки.
- Берегитесь, шеф! Динозавры и тиранозавры ходили тоже на задних лапах!
Все произошло мгновенно. Небольшие ящерицы, опираясь на задние лапы и длинный хвост, похожие на сусликов или маленьких кенгуру, настигли Керна и вцепились ему в сапоги. Другие перелезли по спинам передних и стали взбираться по ногам Керна. Американец резким движением стряхнул их, но новые ящерки осаждали его со всех сторон. Керн отступил на несколько шагов и оказался среди лужи.
Ящерки, по-видимому, избегали воды. Они заполнили берег и жадно раскрывали маленькие зубастые пасти.
- Проклятые твари! - ругался Керн, перебираясь в безопасное место. Подозреваю, что это называется у них местным гостеприимством. Мы едва не потеряли шанс попасть в будущий музей. Надеюсь, они уберутся отсюда когда-нибудь?
- Вряд ли, - усомнился Гарри, снова усаживаясь поудобнее у ног робота. - Я помню, на Земле был подобный случай.
Керн добрался до Гарри. "Любопытный парень, - подумал Керн. - Он в самом деле таков или не хочет ударить лицом в грязь?"
- Что же случилось за десяток световых лет отсюда? - бодро поинтересовался Керн.
- Однажды войско, не помню, каких завоевателей, встало лагерем в пустыне, - спокойно начал рассказывать Гарри.
- Завоевателей? - деловито переспросил Керн.
- Сторожевые слишком поздно заметили, что на войско движется море мышей... Их легко было уничтожить ударом сапога, но... их было, шеф, невероятное множество. Люди защищались щитами, рубили мышей мечами, но новые массы грызунов лезли по горам трупов. Воины валились обессиленные... Лошади ржали, обрывая поводья, унося на крупах вгрызшихся в них мышей... Они падали, и на месте их падения оставались начисто обглоданные кости... От целого войска завоевателей не осталось ничего... Были съедены даже ремешки от конской сбруи и от богато украшенных шлемов военачальников... Лавина мышей прошла дальше...
- Не пойму, парень, хотите ободрить или разозлить?
- Может быть, и то и другое, - усмехнулся Гарри.
- О'кэй! - в ярости крикнул Керн. - Не будем равнять с собой съеденных мышами варваров. Мы располагаем кое-чем более совершенным, чем мечи и стрелы. Не задать ли этим гадинам железного перцу?
- Если вы под перечницей имеете в виду Железного Джона...
- Вот именно! Попрошу вас, Джон, перебраться на берег и познакомиться с местным гостеприимством.
Робот послушно тронулся в путь.
- Прошу вас, Джон, осторожно выбирать дорогу.
Здесь легко провалиться.
Железный Джон замер с занесенной ногой.
- Да, сэр, - бесстрастно произнес он. - Неизвестно допустимое давление на кочку, корни и топь. Недостаток цифрового материала.
- Делайте осторожные экспериментальные шаги, Джон. Накапливайте новые сведения, прошу вас.
- Да, сэр, - ответил робот и стал топтаться на месте. - Собираю информацию.
Наконец он тронулся в путь. Гарри и Керн с разных кочек с тревогой наблюдали за ним.
Провалившись два раза по колено, робот научился выбирать правильный путь и вышел на берег почти посуху.
Жадные, ящерицы с яростью набросились на него.
Их накопилось теперь так много, что, разноцветные - синие и желтые, они покрыли берег движущейся пестрой массой.
Не обращая на ящериц внимания, закованный в доспехи робот вышел на берег и остановился. Зверьки буквально облепили его, стали цепляться за железо, очевидно, липкими лапками, вскарабкивались по его ногам, по туловищу, на плечи и на голову. Серебристый робот преобразился, покрылся вдруг безобразной пестрой шкурой.
Робот размышлял. Математическая машина перебирала сотни тысяч поступков, которые компьютер мог бы совершить, и никак не могла на чем-нибудь остановиться.
- Информируйте, Джон, прошу вас, - радировал Керн, с трудом оставаясь вежливым. (Напомним, что его брат создал такую машину, которая реагировала только на вежливое обращение.) - Информируйте меня, пожалуйста.
Робот невозмутимым голосом сообщил, что он подсчитал количество ящериц на квадратном футе, определил общую площадь, занятую ими, и, наконец, общее их число: двести семь тысяч триста сорок восемь штук, с точностью до двух-трех ящериц. Если давить ящериц ногами, то, для того чтобы вытоптать фут за футом всю упомянутую площадь, понадобится при оптимальной скорости передвижения восемнадцать часов тридцать две минуты шестнадцать секунд.
- Черт возьми, шеф! - закричал Гарри. - Этот подсчет больше годится для натирки паркетных полов! Здесь нужно действовать быстро.
- К сожалению, огнестрельное оружие тут бесполезно, а огнеметов мы не предусмотрели. Лучше всего подошел бы тяжелый механический каток, которым укатывают асфальт на дорогах.
- Прекрасная идея, шеф! Нельзя ли внушить ее Джону?
- К сожалению, асфальтовые дороги, кажется, не затронуты в его запоминающем устройстве.
- Тогда переключите робота на меня, чтобы он повторял мои движения. Ведь он рассчитан на телеуправление.
- О'кэй, Гарри! Вы начинаете мне нравиться. Внимание, Джон, прошу вас. Я переключаю вас на телеуправление. Не теряйте времени, Гарри. Передвиньте рычажок своего радиоаппарата на цифру "девять".
Теперь робот должен был действовать не размышляя, а лишь точно повторяя движения Гарри Вуда.
Гарри, стоя на дальней кочке, поднял ногу. Занес ногу и робот на берегу. Гарри топнул ногой. Опустил свою тяжелую ступню и робот. Раздался отчаянный визг.
Ящерицы отбежали, оставив несколько трупов.
Но снова они ринулись на Железного Джона.
Гаррн неистовствовал на своей кочке. Он подпрыгивал, топтался, ударяя по кочке ногами, кажется, готов был лечь и кататься по болоту, давя тяжелым телом, как катком, несчетных врагов. Робот точно копировал все его движения. На берегу скопилась гора уничтоженных ящериц. Она мешала роботу двигаться, но он не мог перейти на новое место, потому что его повелитель был прикован к кочке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Маленький клоун с оранжевым носом - Павел Амнуэль - Научная Фантастика
- Русская фантастическая проза XIX — начала XX века (антология) - Александр Казанцев - Научная Фантастика
- Гости из космоса (сборник) - Александр Казанцев - Научная Фантастика
- Гости из космоса (сборник) - Александр Казанцев - Научная Фантастика
- Русская фантастическая проза XIX — начала XX века (антология) - Александр Казанцев - Научная Фантастика
- Чаша бурь. Научно-фантастический роман - Владимир Щербаков - Научная Фантастика
- Шестая колонна. Дети Мафусаила - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Покорители вечных бурь (Иллюстрации В. Щербакова) - Виктор Сытин - Научная Фантастика
- Багряная планета. Научно-фантастическая повесть - Сергей Жемайтис - Научная Фантастика
- Внуки наших внуков - Юрий Сафронов - Научная Фантастика