Рейтинговые книги
Читем онлайн V - значит наvсегда (СИ) - Либра Нюта

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 45

Не прошло и получаса, как девушка оказалась в Патни (одном из пригородов Лондона). Она принялась прогуливаться вдоль южного берега Темзы, рассматривая сияющие горстки звёзд, рассыпанных по ясному ночному небу. Сначала Иви гуляла в гордом одиночестве, но потом обратила внимание на неожиданно появившегося мужчину, который постоянно прятал лицо за воротником своего чёрного изношенного пальто. Но как бы он ни старался замаскироваться, девушка всё равно его узнала:

— Разве вы не должны быть сейчас в больнице, Мистер Финч?

- Что толку лежать на больничной койке, если нечем себя занять? — закурив, произнёс комиссар, и выпущенная им струйка сигаретного дыма смешалась с ночным туманом.

— У меня кое-что есть для вас, — опустив руку в карман, сказала Иви. Финч выжидающе посмотрел на девушку, а она вытащила свёрнутый листок бумаги и протянула ему. Комиссар расправил бумажку и слегка прищурился, чтобы разобрать текст. Как только он прочитал написанное, лицо его посерьёзнело.

— Странно, что нет угроз, как в прошлые разы.

— Я не думаю, что это написал безумец.

— Кто же тогда мог это сделать?

— Я не знаю. Но вы ведь тоже видели его. Видели второго человека в маске. Разве нет?

Финч сделал очередную затяжку:

— Я затрудняюсь ответить на ваш вопрос. Мы оба находились в стрессовой ситуации, а в подобном состоянии наше воображение способно сыграть злую шутку.

— А если это правда?

— В любом случае, он больше не появлялся.

— Он — нет. А вот наш преступник…

Финч швырнул сигарету на землю и придержал согнутую в локте левую руку. Видно, боль от нанесённой раны давала о себе знать.

— Вы с ним говорили?

— Можно сказать и так.

— Боже правый, Мисс Хэммонд, — схватившись за голову, запричитал комиссар, — Я же просил вас ни за что и никогда больше не влезать в эту историю.

— А у канцлера Сатлера и правда был сын?

Финч резко повернул голову в сторону девушки, удивлённо подняв брови:

— Кто сказал вам такую глупость?

— Ну, — запнулась Иви, — Премьер-министр упоминал его. Вскользь.

— Мне кажется, вам что-то почудилось. Потому что, насколько мне известно, у Сатлера была только дочь. Да и та — внебрачная.

Иви раскрыла рот от изумления. Она точно слышала, как Майлз Иворд говорил о сыне. Неужели девушка ослышалась? Или сам Премьер-министр запутался в фактах?

— Вечерняя прогулка с комиссаром? А мне ты вечно отказываешь в удовольствии пообщаться с тобой вне работы, — обиженно заметил Скотт.

— Скотт? Ты следишь за мной? — выпучила глаза Иви. Она весь день стремилась отделаться от него, а ему всё равно удалось испортить ей настроение перед сном.

— Вообще-то он находится здесь больше десяти минут, — промолвил Финч, — Вам стоит быть внимательнее, Мисс Хэммонд.

Затем комиссар вежливо попрощался с молодыми людьми и пошёл дальше, чтобы не остаться крайним в явно назревавшем конфликте. Иви гневно посмотрела на Скотта. Он подмигнул девушке, чтобы показать ей, что не о чем беспокоиться. Но тут его лицо будто свело судорогой, и босс медленно опустился на землю. Иви испуганно отступила.

— Пора распрощаться с твоим дружком, — заговорил безумец в маске, выступивший из тьмы на свет.

Скотт подполз ближе к девушке и уткнулся лицом ей в колени.

— Спаси меня! — взмолился он. Иви шагнула вперёд, загораживая собой трясущегося от страха начальника.

— Как я погляжу, он слегка трусоват, — смахнув с сапог грязь, высказался безумец.

— Оставь его в покое, — настойчиво потребовала девушка.

Безумец раскатисто расхохотался. Он хохотал и хохотал, а от его смеха становилось гадко и противно. Безумец наслаждался каждым звуком собственного голоса. Иви подняла руки, чтобы прикрыть уши, но преступник перестал смеяться и, сделав шаг навстречу девушке, схватил её за горло. Она попыталась пнуть его ногой, но он лишь сильнее сцепил руки у неё на шее. И именно в эту секунду безумец пошатнулся и, упираясь ногами в землю, ослабил железную хватку. Девушка сделала глубокий вдох, пользуясь предоставленной возможностью. Безумец обернулся, и на него накинулся второй человек в маске. Они сцепились, как два диких зверя, беспрерывно нанося друг другу удары и изваливая друг друга в грязи. Иви наблюдала за их действиями, скрестив пальцы. Она мысленно молилась, чтобы её спаситель, кем бы он ни был, одержал победу и наконец покончил с убийцей. И он почти победил, однако безумец в последний момент сделал обманный выпад, и пока соперник пытался увернуться, успел схватиться за подол его накидки и повалить его на землю. Иви ринулась спасать проигравшего, но Скотт вцепился холодными пальцами в её руку, не давая девушке что-либо предпринять.

— Уйдём, а они пусть сами разбираются, — прошептал босс.

— Какое же ты ничтожество, Оллман, — с отвращением в голосе ответила Иви. Она всматривалась в перекошенное испугом лицо шефа, пытаясь убедиться в том, что её слова оказались истиной. И когда осознала, что это действительно так, её взгляд вдруг упал на кобуру, прикреплённую к поясу его брюк. «Зачем таскать с собой оружие, если страх всё равно не даёт тебе им воспользоваться?» — подумав так, Иви немедленно вытащила пистолет и направила его на безумцев в масках. Но они снова пустили в ход кулаки, а девушка упустила, кто из них был на её стороне и прикусила губу, размышляя над тем, в кого нужно выстрелить. Впрочем, становилось совершенно очевидно, что кто-то из них точно не доживёт до рассвета, если вовремя не вмешаться. Иви крепко зажмурила глаза и нажала на курок. Тишину поразил грохот прозвучавшего выстрела, но девушка даже его не расслышала, потому что все звуки заглушило неспокойное биение её сердца, от которого закладывало уши. Иви всю трясло от ужаса пережитого. Она боялась открыть глаза и увидеть результат попыток повернуть ход событий в свою пользу. Но вечно сидеть на мокрой траве не было смысла, и девушка нашла, хоть и не сразу, в себе мужество встретить последствия.

Кругом оказалось пусто. Никаких безумцев в масках, никакой свирепой драки. Абсолютно ничего. Словно ей всё приснилось или померещилось. Лишь на самом краю берега, окунув голову в холодную воду, без лишних движений, лежало тело Скотта. Иви подбежала к нему и опрокинула на спину, но мёртвая бледность и полуприкрытые глаза говорили о том, что жизнь оставила молодого человека.

НОВЫЙ ПОВОРОТ

Всё ухудшилось в тысячу раз. И впервые за последнее время Иви по-настоящему испытала усталость, но не физическую, обычно приходящую после изнурительного рабочего дня, а моральную, с которой справиться было гораздо труднее. Девушка уже больше часа топталась по мокрому и холодному асфальту, таская за собой маленький чёрный чемодан на колёсиках. Она обошла чуть ли не полгорода, стараясь придумать, где бы ей лучше остановиться. Но большинство хороших отелей было либо уже битком заполнено внезапно хлынувшим потоком переселенцев из пригорода, либо обладало непомерной платой, позволить которую Иви себе не могла. Снимать же квартиру оказалось втрое дороже брони самого обычного отельного номера.

Сначала Иви хотела обратиться за помощью к Финчу, но посчитала своё общение с комиссаром и без того чересчур навязчивым. А кроме него, друзей или хотя бы элементарных знакомых у неё не нашлось. В крайнем случае, их можно было бы пересчитать по пальцам, но обратись она к ним, те тут же придумали бы тысячу и один способ вежливо отказать ей в соседстве, даже если бы занимали огромнейшие апартаменты и наслаждались их размерами в одиночку. Вернуть же прежнее жильё Иви уже отчаялась. Особенно после того, как три её петиции Премьер-министру и четыре мэру безосновательно отклонили.

Однако девушка переживала вовсе не из-за потери крыши над головой. Её беспокоило кое-что, и это кое-что никак не давало ей покоя. Что стало с теми безумцами в масках? Удалось ли Иви ранить хотя бы одного из них, и если да, то кого именно? Но самое главное, как и кем был убит Скотт? Ведь девушка собственными глазами видела, как два подражателя Вэ сцепились между собой, и ни один из них не обратил внимания на скорчившегося от страха Оллмана. Однако босс превратился в хладный труп. И его точно убил кто-то другой. То есть не безумец в маске, которого все опасались столь долгое время.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу V - значит наvсегда (СИ) - Либра Нюта бесплатно.
Похожие на V - значит наvсегда (СИ) - Либра Нюта книги

Оставить комментарий