Рейтинговые книги
Читем онлайн Поцелуй в дождливый день - Дебби Макомбер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34

— Мистер Франклин отменил трехчасовой ленч, а вы пропустили свой ленч из-за финансового совещания, — неожиданно оповестила Нэта мисс Брукс.

Сюзанна зло взглянула на секретаршу. Что с ней сделал Нэт, чтобы склонить на свою сторону?

— У меня много других важных дел, — не сдавалась Сюзанна.

— Но их нет в твоем расписании! — справедливо заметил Нэт. — Поэтому у тебя нет уважительных причин, чтобы отказать мне.

Сюзанна решила не спорить. Четким строевым шагом, которому мог бы позавидовать любой военный, она промаршировала мимо Нэта и мисс Брукс и заняла место за своим рабочим столом. Она решила просто игнорировать их присутствие.

— Сюзанна, тебе надо немного развеяться, отдохнуть. Эти несколько часов ничего не решат в твоей карьере. Но зато потом ты будешь чувствовать себя отдохнувшей и с удвоенной энергией примешься за дело, — продолжал уговаривать Нэт.

В этот момент кто-то вошел в кабинет.

— Сюзанна, я как раз просматривал эти цифры… — Сюзанна узнала голос своего шефа, Джона Хаммера. Джон умолк на полуслове, заметив Нэта.

Сюзанна не знала, куда деваться. Вид у Нэта был, мягко говоря, несоответствующим обстановке. Однако, глядя на Нэта, мистер Хаммер улыбнулся вполне дружелюбно и даже, как показалось Сюзанне, несколько сконфуженно оттого, что прервал ее с Нэтом беседу. Сюзанна встала.

— Это Нэт Таунсенд, мой сосед, — представила она Нэта своему шефу.

Мужчины пожали друг другу руки. Даже если Джон и был удивлен, застав в кабинете у Сюзанны мужчину в джинсах, бейсболке и с бейсбольной перчаткой на руке, он не показал виду.

— Нэт Таунсенд, — повторил мистер Хаммер. — Очень рад, очень рад.

— Взаимно, — ответил Нэт. — Я, собственно, зашел за Сюзанной. Сегодня днем играют «Моряки». Мы идем на матч.

Мистер Хаммер снял очки и задумчиво произнес:

— Что ж. Прекрасная мысль.

— Что вы! Как я могу! Неужели вы думаете… — Сюзанна умолкла на полуслове, поняв, что на ее протесты никто не обращает внимания.

— Нэт совершенно прав, — произнес мистер Хаммер, кладя папку с документами на стол. — Последнее время вы действительно очень много работали сверхурочно. Отдохните немного.

— Но…

— Сюзанна! Ты собираешься спорить со своим начальником? — возмутился Нэт.

— Но… — она не знала, что и сказать.

— Ну вот и хорошо. Этот полдень ваш, — произнес Джон Хаммер, самодовольно улыбаясь, как будто бы инициатива отправить ее на бейсбольный матч исходила от него. Он улыбнулся Нэту и кивнул ему, словно они были давние приятели.

Нэт озабоченно взглянул на часы.

— Нам лучше поспешить, если мы не хотим опоздать к первой подаче, — воскликнул он.

Сюзанна неохотно прихватила сумочку и направилась к дверям. Она сделала все, что могла, чтобы отвязаться от Нэта, но, видимо, ей все-таки придется провести в его компании несколько часов. Они вошли в лифт.

— Я не могу идти на бейсбольный матч в деловом костюме, — сделала последнюю попытку Сюзанна.

— Не волнуйся по пустякам, — небрежно бросил Нэт.

Они вышли из здания и направились в сторону стадиона. Сюзанна едва поспевала за Нэтом, делавшим семимильные шаги.

— Я хочу, чтобы ты знал: я была категорически против всего этого, — на всякий случай выкрикнула на ходу Сюзанна.

— Если собираешься жаловаться, потерпи до стадиона. Там мы перекусим. Я знаю, что ты раздражительна, когда голодна, — ответил Нэт.

Внезапно Сюзанна подумала о мистере Хаммере. Странно, как легко он согласился на безумное предложение Нэта. Джон Хаммер был такой же целеустремленный и трудолюбивый, как и Сюзанна. Почему он не возражал? Создалось впечатление, что он знал Нэта раньше или слышал о нем. Она также не могла припомнить, чтобы мистер Хаммер так радовался, когда его знакомили с кем-то. Обычно он держался весьма сухо.

Билетер у ворот взял их билеты и указал на места. Сюзанна никогда раньше не бывала на профессиональных бейсбольных матчах, поэтому не могла понять, почему эти места Нэт назвал самыми лучшими. Она села и наклонилась, чтобы поправить ремешок на ботинке, и в этот момент услышала, как что-то со свистом пролетело над ее головой. Подняв голову, она увидела в руках у Нэта пачку арахиса. Тут же вторая пачка просвистела вслед за первой.

— Эй! Нельзя ли поосторожнее! — крикнула она.

— Спокойно! — сказал Нэт. — Подача взята!

Он протянул ей одну, а сам распечатал вторую.

— Скоро будут хот-доги. Подожди минутку, — оповестил ее Нэт.

Но Сюзанна вовсе не была в восторге.

— Если хочешь играть, иди на поле, — сердито сказала она.

Нэт беспечно рассмеялся.

— Ты что, из меня идиотку делаешь? Вначале оторвал от важных дел, затащил на эту дурацкую игру, теперь перебрасываешься пакетами с едой как мальчишка. Что на очереди? — продолжала негодующим тоном Сюзанна.

Прежде чем она успела опомниться, Нэт обнял ее и страстно поцеловал.

Все случилось так неожиданно, что Сюзанна едва не задохнулась. Закрыв глаза, она откинулась на спинку сиденья.

Внезапно она ощутила, как что-то оказалось в ее руке. Открыв глаза, она обнаружила, что держит огромный хот-дог.

— Я попросил набить его всем, чем можно, — объяснил Нэт размеры бутерброда.

Взглянув на хот-дог, Сюзанна обнаружила, кроме толстенных сосисок, какие-то маринованные овощи, листы салата, лук, картофель, кетчуп и еще несколько аппетитных кусочков, определить которые не смогла.

— Ешь, а не то я поцелую тебя снова, — шутя приказал Нэт.

Предостережение было вполне уместным. У Сюзанны еще кружилась голова от недавнего поцелуя, поэтому она торопливо надкусила бутерброд. Вопреки ожиданиям он был не так уж плох на вкус.

Покончив с хот-догом, она принялась за соленый арахис, который был еще теплым.

Принесли прохладительные напитки.

Матч начался.

— Ну, как тебе? — весело спросил Нэт.

— Мне как-то не по себе. Я одета неподобающе, — ответила Сюзанна.

— Сейчас уладим, — пообещал Нэт и куда-то умчался.

Через минуту он вернулся с бейсболкой и такой же, как у него, майкой с эмблемой команды. Сняв пиджак, Сюзанна натянула поверх блузки майку и надела бейсболку, надвинув козырек на лоб.

— Вот! Теперь ты выглядишь как одна из нас! — с удовлетворением воскликнул Нэт.

— Спасибо, — поблагодарила Сюзанна, разглаживая майку, из-под которой выглядывала строгая юбка. Ни дать ни взять клоун, подумала она.

Впрочем, ее это почему-то мало трогало. Ей стало нравиться здесь, на стадионе, среди этих людей, рядом с Нэтом.

А игра, между прочим, была в разгаре. Сюзанна практически не знала правил. Единственное, что она понимала, — это где команда их города. По цвету маек. Она предпочитала проводить свободное время на концертах органной музыки, в музеях, много читала, и эта орущая толпа пугала ее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поцелуй в дождливый день - Дебби Макомбер бесплатно.
Похожие на Поцелуй в дождливый день - Дебби Макомбер книги

Оставить комментарий