Рейтинговые книги
Читем онлайн История классической попаданки. Часть первая - Valery Frost

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 55

Сольвейг не давала матушке и слова вставить. Однако преображение леди Юдора приводило Аню в восторг: вот только секунду назад хозяйка замка возвышалась над девушками Снежной Королевой с легкой улыбкой на губах, а сейчас снежинка растаяла, округлилась и доброй матушкой Гусыней скатилась со ступеней.

— Вы похожи? — удивлялась леди Юдора, рассматривая необычно синюшное лицо гостьи. — Вы похожи!

Леди перевела взгляд на дочь, и уже не останавливалась, обговаривая вслух схожие черты:

— Глаза… глаза чуть темнее, — это про Соль, — носик… носик идеальная копия. Губы… губы более пухлые. — Снова про дочь, — щеки тоже, но это со временем пройдет, — словно недовольна округлостью скул наследницы, — вот только волосы и брови и ресницы. Леди Анна, если учесть, что Сольвейг пошла вся в отца, а вы так похожи на нее, что я должна признать, что вы действительно являетесь нашей родственницей. Добро пожаловать в Керколди .

В добрых глазах леди Вазилайос Аня увидела оформившийся план дальнейших действий. Жаль только, нельзя было узреть, поставила ли знак плюса леди Юдора себе или же Анне.

— Леди Анна, а что же вы в такой одежде?

— Икскьюз ми, леди Юдора, меня ограбить… эмм, грабить-ель…

Леди Соль перебила гостью:

— Матушка, леди Анне досталось от гостеприимства наших лесных обитателей. В Южную Кельтию леди Анна попала посредством телепорта, но оказалась немного не в том месте, и пострадала от грабителей. Ей удалось сбежать, но почти все вещи достались разбойникам. Ах, матушка, неужто мы не в состоянии проявить благородство и гостеприимность и дать, наконец, возможность леди Анне отдохнуть и привести себя в порядок?

Леди Юдора всплеснула руками.

— Конечно, конечно, милочка. — закудахтала миссис Гусыня, — я сейчас же отдам распоряжение, вам подготовят покои и горячую воду.

Леди Соль сильно сжала руку "родственницы", которую до сих пор не отпускала по настоянию Ани, мысленно поставила галочку напротив пункта "матушка".

Земной же столь легкая победа показалась подозрительной. Однако, вслух признаваться о столь досадном факте не спешила.

Из дверей прямо напротив входа посыпали слуги, до сего момента скромно подслушивающие разговор. Вообще, обратила внимание Анна на то, что слуги во "дворце" не сотрясали воздух, не проявляли себя до момента их крайней необходимости: входные двери открылись сами, девушек никто не встречал, но лишь было услышано намерение дать распоряжение, дом ожил, слуги появились и засуетились вокруг гостьи.

Через пятнадцать минут ахов и вздохов по поводу несчастной судьбы горемычной, Аню окунули в огромный жбан с горячей душистой водой, кратко ознакомили с покоями из двух комнат и ванной. Покои гостье выделили в непосредственной близости к опочивальне наследницы, посему частых посещений леди Соль Ане не избежать. Ну, да ладно, компания и полезна, и приятна, а вдвоем против коварства матушки они выстоят.

Гостья улыбнулась и маленький грызущий червячок страха грядущих перемен умер с голоду.

Анна Александровна не чувствовала себя паразитом, она была твердо убеждена, что игра воображения не случайна, что девушка сможет найти нечто, отдать больше, чем приобрести, и тем самым искупить свое положение содержанки. Будущее покажет. А с сегодня у Ани намечаются грандиозные планы.

Из деревянной кадушки Земная вылезала неохотно, однако постепенно остывающая вода и красноречивое молчание служанки вынудили действовать. Укутавшись в полотно простыни, Аня в очередной раз пожалела об оставшихся в другом измерении удобствах: махровые полотенца и халат сейчас были бы очень кстати. Но, ничего не попишешь. За окном уже ночь, и Ане вновь пришлось облачиться в длинную ночную рубашку с оборочками и рюшами.

Спасибо хоть в отведенных покоях обнаружился клозет, правда, устаревшей модели, лет эдак на четыреста. Но уже лучше, чем ночной горшок.

Робкий стук в дверь отвлек Аню от построения планов на будущее. В комнату вошла леди С.

— Леди Анна, как ваше самочувствие? — и покрутила пальцем, обозначая комнату, затем прикоснулась к уху, сообщая, что помещение прослушивается. Аня утвердительно кивнула.

— Ох, леди Сольвейг, мерси. Вода горячо, это хорошо. Спать, долго. — а сама направилась к столу, достала ручку и блокнот.

"Ты можешь поставить "глушилку"? Или в комнате прослушка не магическая?"

"Магическая. Других нет."

"Тогда проверяй, сейчас есть прослушка?" Аня мысленно отдала приказ отключить магическую шпионскую примочку.

Соль постояла с минуту, всматриваясь в потолок и стены, покрутилась вокруг оси и наконец выдала:

— Нет прослушки. А куда она делась?

Аня еще немного посомневалась, стоит ли высказывать вслух вывод, основанный на наблюдениях за поведением магических заклятий, и все-таки решилась.

— Зажги светлячок, пожалуйста.

Сольвейг подчинилась — маленькая звездочка вспорхнула с ладошки.

— Выключить свет, — скомандовала Аня и комната погрузилась во тьму. — Черт! Соль, включи, пожалуйста общий свет.

Волшебница послушалась снова.

— Еще раз, пожалуйста, какой-нибудь заклятие для меня сотвори.

Леди С оглянулась в поиске объекта, остановила взгляд на темно-синей вазе на каминной полке и пристально вгляделась в обнаруженную цель. Ваза плавно взмыла в воздух и покачиваясь, поплыла в сторону девушек. Аня решила поэкспериментировать:

— Выключить! Включить! — ваза безвольно грохнулась на ковер, стукнув бок, но осталась в сохранности. — Вот. Не получилось.

— А что должно было получиться? — Сольвейг частично догадалась о сути эксперимента.

— Я могу "выключать" ваше волшебство. А вот "включить" его обратно мне не под силу. Кроме того, нужно четко указывать границы "отключения". Если я говорю "выключить свет", то выключается весь свет в пределах одного помещения. То есть, надо быть аккуратнее и конкретнее со своими желаниями.

— Я поняла вас, леди Анна. Вы актриса, манипулятор, в некотором смысле маг, сказочно богаты и вы ни от кого не скрываетесь.

Аня выдавила улыбку и поспешила добавить:

— Я одинока, напугана, растеряна, слаба и я женщина. Мне нужна помощь, я не справлюсь сама.

Сольвейг мгновенно растеряла всю подозрительность и прониклась страданиями своей собеседницы. Аня продолжала давить:

— Давайте завтрашний день мы с вами посвятим любимому вами делу: моделированию одежды, закупке тканей и раскройке будущих нарядов. У вас ведь есть задумки, милая леди?

Блондинка расплылась, заулыбалась, от настороженности не осталось и следа.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История классической попаданки. Часть первая - Valery Frost бесплатно.
Похожие на История классической попаданки. Часть первая - Valery Frost книги

Оставить комментарий