Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Получается, я все же еду в Англию за картиной, – объявила Пайпер, закончив разговор. – Мистер Аллен пригласил меня посмотреть на «Анну возлежащую».
– Поздравляю. – Улыбка его была очаровательной. – Означает ли его приглашение готовность расстаться с картиной?
Конечно, а как иначе? Хорошая цена заинтересует любого.
– Он предложил проверить состояние картины и сделать фотографии. Если он не захочет продать ее, у Анны хотя бы будет доказательство того, что один ее портрет сохранился.
Теперь понятно, отчего будет в восторге мисс Даченко.
– Думаю, мне лучше поехать в эти выходные. На следующей неделе мистер Аллен уезжает в командировку и не может сказать, как долго она продлится. Я могу поехать на завтрашнем поезде. Если, конечно, вы согласитесь отпустить меня на пару дней.
– Разумеется. – Конечно, он может, но хочет ли? По ее восторженному лицу ясно, что всю сегодняшнюю ночь она будет думать о предстоящей поездке. И ему придется ждать еще два дня, прежде чем он сможет опять ее поцеловать?
– Вообще-то я думал, мы поедем вместе, – произнес Фредерик, почти не раздумывая.
– Правда?
– А почему нет? Я тоже принимал участие в поисках. И вы полагаете, я буду спокойно сидеть дома, когда мы почти у цели?
– Вы действительно хотите поехать? Со мной в Англию?
– Да, Пайпер. Очень хочу.
На ее лице он увидел замешательство. После того, что сейчас произошло, ясно, к чему может привести совместное путешествие в Англию. Фредерик молчал, давая ей возможность принять решение. Он не хотел подталкивать ее ни в одну сторону, ни в другую. Его желания сейчас не имеют значения.
Он напряженно вглядывался в ее лицо, пока не увидел, как она кивает.
– Хорошо. В котором часу вы хотели бы ехать?
Глава 6
Пайпер была достаточно умна для того, чтобы понять, что может произойти между ней и Фредериком в Англии. Особенно после поцелуя, который навсегда останется в памяти. Вы решите, что это было впервые. В каком-то смысле действительно так. А уж подобные ощущения она точно не испытывала ранее, даже страшно представить, что бы произошло, не зазвони тогда телефон. По иронии судьбы, событие, заставившее их прерваться, бросило в объятия друг друга.
Следующим утром они уехали на первом же поезде.
На станции Пайпер купила карту Англии и нашла город, в котором жил Джон Аллен.
– Вы бывали там раньше? – спросила она Фредерика.
– В этом городке? Нет. Но я несколько раз был в Котсуолдсе.
Он изменил положение, и его нога, обтянутая джинсовой тканью, коснулась бедра Пайпер. Лишь усилием воли ей удалось не двинуться с места и сдержать волнение.
Влечение было невероятно сильным, подобного с ней никогда не случалось.
Она невольно заерзала на сиденье, стараясь увеличить разделявшее их пространство. В противном случае это будет самое тяжелое путешествие в ее жизни.
– Вчера вечером я нашла кое-что о Котсуолдсе в Интернете. – Ей непременно надо было чем-то себя занять, чтобы не думать о своем гипервлечении. Как выяснилось, планирование поездки с человеком, который недавно тебя поцеловал, совсем не успокаивает. – На фотографиях он выглядит великолепно. – И очень романтично. В этом была еще одна причина, мешавшая заснуть. Внезапно ей стало интересно, какими были предыдущие поездки Фредерика в Англию. – Вы там отдыхали?
– В аббатстве, недалеко от Чиппинг-Кэмпдена, сохранилась уникальная фреска девятого века, изображающая святого Михаила. Я писал о ней статью. – Он улыбнулся немного печально. – Я слышал, пару лет назад ее реставрировали; любопытно, какой она стала.
– Почему бы нам не заехать туда, раз мы будем неподалеку? – Судя по его улыбке, это место стоило посетить.
– Я уже думал об этом. Представляете, много столетий никто даже не догадывался о ее существовании. Ее обнаружили под каменной кладкой после того, как удар молнии отколол кусок стены.
– Известно, когда появилась эта кладка?
– Никто не может сказать точно. По моему мнению, это было сделано во времена Реформации, чтобы не злить Генриха VIII. – Он рассмеялся и начал рассказывать ей о монахах, их верности королю, но внезапно покраснел. – Простите, кажется, меня понесло.
– Ничего страшного, я не возражаю, – ответила Пайпер.
В любом случае она слушала его лишь вполуха. Ее больше привлекал блеск в его глазах и выражение лица.
– Я должна вам признаться, – смущенно произнесла она. – Мне трудно представить вас сидящим день за днем в библиотеке, погрузившись в книги.
Например, сегодня, в джинсах и футболке, он был похож скорее на плейбоя, проводящего все время на курортах, или известного спортсмена.
– Иногда я бываю в аудитории. Мои студенты сказали бы, что я провожу в библиотеке слишком много времени, поэтому мои лекции такие нудные.
– Совсем не нудные. – Она готова слушать его часами.
– Вы разделяете мнение меньшинства. Знаете, порой я думаю о том, что освещение в моей аудитории лучше бы приглушить. Тогда бы я не видел, как многие спят прямо на парте. Неприятно, когда спрашиваешь студента, а он не может повторить то, что ты сказал минуту назад.
Наверняка он преувеличивает. Пайпер не могла представить, что Фредерик может казаться скучным, и не важно, о чем говорит. Если бы она была его студенткой, то обязательно посещала все лекции и мечтала бы только об этом красивом профессоре.
– Наверное, ваши студенты в основном мужского пола.
– Да, где-то семьдесят на тридцать. А какая связь?
– Поверьте мне, девушки не заснули бы на ваших занятиях.
Лицо Фредерика густо залилось краской.
– Вы таким образом хотите дать мне понять, что они все очарованы моей внешностью?
– Вы напрашиваетесь на комплимент, профессор.
– Возможно. – Фредерик опустил глаза и стал водить указательным пальцем по карте. Интересно, он просто так ее разглядывал или мысленно прокладывал маршрут?
– О вас я мог бы сказать то же самое, – пробормотал он, не поднимая глаз.
– Получается, я тоже напрашиваюсь на комплимент?
– Ваша внешность невольно привлекает внимание.
– Сказал слепой, – выпалила Пайпер и в следующую секунду съежилась, осознав весь ужас ситуации. Поднять голову ее заставил только заливистый смех Фредерика.
– Человек способен разглядеть бриллиант даже сквозь щелку.
– Теперь я поняла, что вы шутите.
Забыв о карте, Фредерик провел пальцем по ее руке.
– Вы очень красивая, Пайпер.
По телу побежали мурашки.
– Вы говорите эти слова каждой своей экономке?
– Только американкам.
– А, значит, вы нанимаете на работу только американок?
– Нет. Вы первая. У меня нет привычки целовать тех, кто на меня работает.
– Тогда почему… – Пайпер запнулась и опустила глаза. Она не привыкла, чтобы ее выделяли, считали особенной.
– Не знаю, – ответил Фредерик и посмотрел на нее так, будто искал ответ на этот вопрос. Внезапно он улыбнулся. – Почему не получить удовольствие от того, что нам обоим нравится?
– Вы о чем?
– О сегодняшнем дне. Об этом путешествии.
– А завтра?
– Вот наступит, тогда и будем думать. Давайте жить сегодняшним днем.
Другими словами, не думая об обязательствах.
– Когда я была ребенком, эти слова означали для меня, что пока у нас есть деньги на аренду жилья. – Она пошутила, но грустный голос смазал эффект.
Фредерик наклонился к ней и взял за руку.
– Я не склонен обнадеживать впустую. Особенно если дело касается человеческих отношений. Я предпочитаю быть честным.
Ради кого? На днях он упомянул о том, что серьезные отношения приводят к серьезной жизненной драме. Этого он боялся? Боялся, что она воспримет все слишком серьезно? Что ж, в таком случае ему стоит вести себя более сдержанно и не быть таким привлекательным.
– Может, я несовременна, но хочу заранее знать, что меня ждет, – произнесла Пайпер. Она тоже будет предельно откровенной, никакого подтекста.
– Вы слишком много думаете. Давайте жить настоящим. Случится то, что случится. Но мы не будем форсировать события.
Пайпер кивнула. Она готова не форсировать. По крайней мере, ей так кажется.
На станции Сан-Панкрас их ждала машина с водителем. Устроившись на заднем сиденье, Пайпер подумала, что может привыкнуть к такой роскоши. И все же хорошо, что рядом с ней Фредерик. Как бы она вела арендованную машину с механической коробкой передач по дороге, где все ездят по встречной полосе?
Впрочем, ей лучше не придавать всему этому слишком много значения. Настанет время, и Золушке придется вернуться в свой мир. Вряд ли лимузин будет возить ее в Бостоне. Впрочем, на перемещение на лимузине по Парижу тоже не стоит рассчитывать. Жить настоящим значит в понедельник опять стать экономкой и поваром.
Единственное, что порадовало ее в речи Фредерика, так это предложение «не форсировать события». Она захлопнула крышку, позволив чувствам внутри бурлить без угрозы вырваться наружу, и придала лицу равнодушное выражение. Теперь она сможет сдержать свое гипервлечение. Сложностью было лишь то, что Фредерик сидел слишком близко, а иногда и наклонялся к ней, тогда она отчетливо ощущала его аромат, древесные ноты лосьона после бритья буквально околдовывали ее. К счастью, он наклонялся не слишком часто.
- Расплата будет жаркой - Мейси Эйтс - Зарубежные любовные романы
- Когда друзья бросают нас… - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Зов сердца - Барбара Картленд - Зарубежные любовные романы
- Любовь меняет все - Селеста Брэдли - Зарубежные любовные романы
- Принцесса Ватикана. Роман о Лукреции Борджиа - Кристофер Гортнер - Зарубежные любовные романы
- Желание - Трейси Гарвис-Грейвс - Зарубежные любовные романы
- Кафе маленьких чудес - Николя Барро - Зарубежные любовные романы
- Шепот скандала - Никола Корник - Зарубежные любовные романы
- Грозовой перевал. Иллюстрированное издание - Эмили Бронте - Зарубежные любовные романы
- Невеста для блудного сына - Энн Стюарт - Зарубежные любовные романы