Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1395
34. И я был с ним. — То есть: «Я уже вступил в Солнце».
1396
48. Солнце есть предел для глаз. — То есть мы не можем себе представить ничего более яркого, чем солнце.
1397
49-51. Такое был блеск… семьи Отца. — То есть такими лучезарными были в четвертой небесной сфере души святых, которым бог-отец являет таинство исхождения бога-духа и рождения бога-сына.
1398
53. Пред Солнцем ангелов — то есть перед богом. Плотского — то есть вещественного солнца.
1399
63. Целостная мысль моя распалась. — Мысль Данте, всецело сосредоточенная на боге, обратилась также на окружающее.
1400
64. Я был средь блесков мощных и живых. — В недрах Солнца поэту предстают души мудрецов-богословов и философов.
1401
67. Дочь Латоны — то есть Диана, Луна (Ч., XX, 130–132).
1402
79. Баллата — песнь, сопровождающая пляску.
1403
82. В одном из них послышалось… — Говорящий — Фома Аквинский, или Фома Аквинат (ст. 99), схоластический философ и богослов (1225–1274), учение которого послужило основой наиболее реакционных течений в католицизме.
1404
94-95. Я был одним из агнцев — то есть монахом-доминиканцем.
1405
96. Тук найдут — то есть обретут внутреннее совершенство (ср. Р., XI, 25, 139).
1406
98. Альберт из Колоньи (Кёльна) — Альберт фон Больштедт (1193–1280), немецкий богослов и философ, учитель Фомы Аквинского.
1407
104-105. Грациан — Франческо Грациано, монах-правовед XII в., автор так называемого «Decretum Gratiani», где приведены в согласование положения светского и церковного права, на что и указывают слова: «кем стоят и тот и этот суд».
1408
107-108. Петр — Петр Ломбардский, богослов XII в. В предисловии к своим «Сентенциям» он сравнивает себя с бедной евангельской вдовицей, пожертвовавшей храму свою лепту.
1409
109-114. Тот, пятый блеск — библейский царь Соломон. Мир о нем услышать полон жажды, не зная, спасен ли он или осужден за то, что в старости поклонялся идолам.
1410
115-117. Светоч — Дионисий Ареопагит (I в.), первый афинский епископ, которому в средние века приписывалось сочинение «О небесной иерархии».
1411
118-120. Счастливый огонек — Павел Орозий (IV–V вв.), автор сочинения по всемирной истории, где он выступает апологетом христианства.
1412
128. Чельдоро — название церкви в Павии.
1413
125-129. Безгрешный дух — Боэций (V–VI вв.), римский философ-неоплатоник, ученый-писатель и государственный деятель. Заподозрив его в замыслах против остготского владычества, Теодорих заточил его в тюрьму, где он и умер от пыток. В тюрьме Боэций написал свой труд «Об утешении философией». В средние века его считали христианином.
1414
131-132. Исидор Севильский — испанский богослов и энциклопедист (умер в 636 г.). Беда Достопочтенный — английский богослов, историк и грамматик (ок. 673–735). Рикард — богослов-мистик XII в.
1415
133-138. Сигер Брабантский — философ XIII в., последователь Аверроэса, профессор Парижского университета, здания которого были расположены в «Соломенном проулке» (rue du Fouarre). Обвиненный в ереси, он обратился к папскому суду, для чего прибыл в Орвьето. Здесь он, по одной версии, был убит своим секретарем.
1416
139. И как часы… — Хоровод состоит из двенадцати мудрецов.
1417
140. Невеста божья — то есть церковь.
1418
ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ Четвертое небо — Солнце (продолжение) — Первый хоровод2-3. Как скудоумен, всякий силлогизм. — То есть: «Как ничтожны все те доводы, которые направляют человеческую волю к достижению низменных целей!»
1419
4. «Афоризмы» — одно из медицинских сочинений Гиппократа.
1420
16. Светоч, что со мною говорил — Фома Аквинский (Р., X, 82-138).
1421
25. Мои слова, что «Тук найдут»… — См. Р., X, 96 и прим.
1422
26. Где я сказал: «Не восставал второй»… — См. Р., X, 114.
1423
36. Двух вождей — то есть Франциска Ассизского (научающего церковь «верности») и Доминика (внушающего ей «уверенность» в себе) (см. ст. 34).
1424
37-39. Серафим (еврейск.) — значит: пылающий. Херувим (еврейск.) — означает (по Фоме Аквинскому): полнота знания.
1425
40. Лишь одного прославлю я дела — а именно Франциска Ассизского (1182–1226), основателя ордена «меньших братьев», или миноритов (францисканцев).
1426
43-48. Между речками Тупино и Кьяшо, текущей с высот, облюбованных монахом Убальдом, который в XII в. построил там свой скит, находится Ассизи, родной город Франциска. Он расположен на склоне горы Субазио, которая шлет то зной, то холод на город Перуджу, обращенный к ней своими восточными воротами («Воротами Солнца»). По ту сторону горы лежат города Ночера и Гвальдо. То, что они «терпят тяжкий гнет», толковалось различно: 1) от холодных ветров; 2) от поборов неаполитанских королей; 3) от насилий, чинимых Перуджей.
1427
50. Солнце в мир взошло. — То есть родился Франциск.
1428
53. Ашези — старинное название города Ассизи.
1429
59. За женщину — то есть за Нищету (ст. 75).
1430
61-62. По словам легенды, отец Франциска, богатый купец Пьетро Бернардоне (ст. 89), недовольный его щедростью, обратился к церковному суду. Перед епископом et coram patre (лат. — и перед отцом) Франциск отрекся от прав наследства и, сняв с себя одежду, вернул ее отцу. Это было его «обручением» с Нищетой.
1431
64. Супруга первого — то есть Христа.
1432
67-69. Амикл — бедный рыбак в поэме Лукана «Фарсалия» (V, 515–531), не испугавшийся Цезаря, когда тот вошел к нему ночью в хижину.
1433
72. К Христу на крест взошла — потому что Христос, согласно Евангелию, был распят нагим, как нищий.
1434
79. Бернард — Бернардо ди Квинтавалле, богатый житель Ассизи, первый последователь Франциска.
1435
83. Эгидий и Сильвестр — другие два ученика Франциска.
1436
93. Первою печатью. — Папа Иннокентий III временно утвердил устав ордена миноритов (1210 г.).
1437
97-99. Папа Гонорий III окончательно утвердил устав ордена (1223 г.).
1438
101. Перед лицом надменного султана. — В 1219 г. Франциск ездил на Восток, где безуспешно пытался обратить в христианство египетского султана.
1439
106. На Тибр и Арно рознящей скале — то есть на горе Альверния.
1440
107-108. Франциск, по легенде, за два года до смерти, получил стигматы (пять ран, подобных ранам Христа).
1441
117. Иного гроба не избрав для тела — чем объятия Нищеты. По преданию, Франциск, умирая, лег нагим на землю.
1442
118. Каков был тот — то есть Доминик (ср. ст. 31–42).
1443
119. Ладья Петрова — то есть церковь.
1444
121. Он нашей братьи положил основу. — То есть основал доминиканский орден, к которому принадлежал и Фома Аквинский.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Горшочек с кашей. Комедия - Сергей Николаевич Зеньков - Прочая детская литература / Драматургия / Прочее
- Божественная детская сказка. Книга первая. Беспечный ангел - Яна Кирюшова-Черепанова - Прочее / Детская фантастика / Фэнтези
- От колыбели до колыбели. Меняем подход к тому, как мы создаем вещи - Михаэль Браунгарт - Культурология / Прочее / Публицистика
- Глас Плеяды – IV Том - Олег Яцула - Прочее / Попаданцы
- История Франции - Марина Цолаковна Арзаканян - История / Прочее
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Пьеса на 5 человек. Комедия с лёгкими драматическими нотками. 4 поворота - Николай Владимирович Лакутин - Драматургия / Прочее
- Девичник наскоряк. Пьеса на 5 человек (женские роли). Дерзкая комедия в 2-х действиях - Николай Владимирович Лакутин - Драматургия / Прочее / Русская классическая проза
- Воспитка. Пьеса на 4 человека. Комедия - Николай Владимирович Лакутин - Драматургия / Прочее