Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Тем больше оснований у вас было ожидать моего возвращения.
Флора дель Гиз прошла сквозь толпу, расступавшуюся перед герцогиней. Граф Оксфорд изящно преклонил перед ней колено. Его примеру последовали братья де Вир и виконт Бомон, а следом - и бургундские рыцари.
- Да пребудет с вами господь, мадам доктор, - непринужденно приветствовал ее Джон де Вир. - Вам выпала трудная доля, которую не всякий мужчина согласился бы принять на себя.
Аш открыла рот, подумала и закрыла; стояла, заложив руки за спину, выжидая, пока заговорит Флора. "Герцогиня Флориан", - старательно напомнила она себе.
Флора вдруг ослепительно улыбнулась:
- Нам надо поговорить, милорд Оксфорд. Ваши люди все здесь, или есть еще?
- Это все, - отвечал Оксфорд, поднимаясь на ноги. Аш заметила, как он невольно оглянулся на стройные ряды янычарского войска. - К сожалению, мадам, я почти не говорю на их языке. Вот мой единственный переводчик. Граф указал на усатого воина в кольчуге и остроконечном шлеме.
Он из Валлахии: "войник", вступивший в турецкое войско. У вас кто-нибудь говорит по-турецки?
Аш, взглядом испросив позволения у Флоры, отозвалась:
- Только не я, милорд. Но, думаю, кто-нибудь найдется. Роберт, - она кивком подозвала помощника. - У нас кто-нибудь говорит по-турецки?
- Я говорю, - Ансельм отвесил неловкий поклон графу и, выпрямившись, указал на итальянца-канонира, стоявшего поодаль с Людмилой Ростовной и стрелками. - И Анжелотти тоже. Мы с ним воевали в Мореа* [Театр военных действий в Греции, во время войны турков с Венецией.] в шестьдесят седьмом-восьмом. Кажется, даже и до семидесятого. Какой-то чертов флорентиец прострелил мне ногу, я и утащил Анжелотти в Адриатику. До тех пор ни разу не бывал в море. - Он перевел дыхание, неуверенно посмотрел на графа. - Да, я говорю по-ихнему.
- Вот и хорошо, - рассеянно одобрил граф. - Неприятно зависеть от единственного человека, которого, к тому же, в любую минуту могут убить.
Он не сводил взгляда с Флоры дель Гиз в ее женском наряде, и Аш заметила, как он ошеломленно тряхнул головой.
Потеряв терпение, она поторопила:
- Милорд, вы не хотите рассказать нам, что произошло?
- Я собирался рассказать обо всем герцогине, - у губ графа обрисовались веселые морщинки, - но я уверен, что она и вам позволит послушать.
Флора дель Гиз, стоявшая рядом в окружении фрейлин, бургундской знати и копья Томаса Рочестера, который сам себя назначил телохранителем, ухмыльнулась во весь рот:
- И не подумаю!
- Может, и позволит, может, и позволит, - пробормотала Аш, подмигнув Джону де Вир, и добавила: - Познакомьтесь с капитан-генералом бургундской армии, милорд. Дева Дижона к вашим услугам.
Де Вир несколько секунд остолбенело пялился на нее, а потом разразился лающим хохотом. К нему присоединились Бомон и братья де Вир. Аш видела, что граф краем глаза замечает, как ощетинились бургундцы, но это только усиливало его веселье. Англичанин крепко хлопнул ее по плечу:
- Так-то вы соблюдаете нашу кондотту, мадам?
- Теперь, когда вы вернулись, я готова исполнять ваши приказания, милорд.
- Еще бы! - светлые глаза англичанина лучились смехом. - Разумеется. Но, будучи англичанином, мадам, я предпочитаю оставить Святых Дев иностранцам. Так оно спокойнее. - И уже серьезно добавил: - Когда до вас доходили последние новости из-за стены?
Флора мрачно призналась:
- Уже три недели, как мы ничего не знаем.
Роберт Ансельм пояснил:
- Визиготы не пытаются штурмовать стены, милорд, но они заперли город покрепче утиной задницы.
- Стало быть, и лазутчики не справляются?
Аш моргнула. Блеск полуденного солнца слепил глаза.
- Они замкнули кольцо и с тех пор сидят крепко. Ни один разведчик или гонец не сумел пробиться сквозь осаду.
Де Вир помрачнел, но промолчал.
Роберт Ансельм цинично добавил:
- Когда разведчики стали возвращаться по кускам, в виде ядер для катапульт, мы перестали посылать новых. Последним был тот француз, Арман де Ланнуа. - Роберт покачал головой. - Пошел на корм воронам на прошлой неделе. Не понимаю, чего ему так уж приспичило выбраться отсюда!
- Могу объяснить, мастер Ансельм, - сухо проговорил граф. Все его возбуждение иссякло, и стало видно, что он натянут, как струна. Герцогиня, желательно, чтобы ваши советники тоже услышали об этом.
Аш не дала Флоре ответить.
- Каким образом, милорд, угораздило вас попасть сюда? - она заметила, что размахивает руками не хуже англичан, и прижала локти к бокам. - Вы что, от Карфагена поплыли в Константинополь? И виделись с султаном? Это ваши войска? Какого хрена?
- Все в свое время, мадам. И герцогиня также должна услышать мой рассказ. - Джон де Вир на мгновенье оторвал взгляд от лекаря в грязном парчовом платье, чтобы взглянуть на горевшее в зимнем небе белое солнце. Несомненно, - сказал он, - вы - герцогиня Бургундии, так же, как покойный Карл был ее герцогом. Скажите, мадам... да нет, вы должны быть тем же, чем был герцог Карл, - не то над нами сейчас не светило бы солнце!
Флора поднесла грязную измазанную руку к белому Вересковому кресту на груди. Скромный крест, вырезанный из того же материала, что и ее герцогский венец, висел на золотой цепи. Аш увидела, что костяшки пальцев, сжимающих крест, побелели. Флора не сразу решилась поднять взгляд на окружавших ее рыцарей.
- Она - преемница Карла, - сказал Оливер де Ла Марш тоном человека, услышавшего, как оспаривают закон природы, подобный череде приливов или каждодневному возвращению солнца.
- О да, она настоящая герцогиня. - Аш неуютно переступила с ноги на ногу, ощутив вдруг заново и холодный ветер, и боль в ребрах. "Теперь она цель, которую стремятся уничтожить Дикие Машины". - И вот что я вам скажу, милорд Оксфорд. Фарис это знает. Она сидит там в лагере - сидит уже пять недель зная, что Флориан - человек, которого она должна убить. И до сих пор она пальцем о палец для этого не ударила!
Высоко подняв брови, Джон де Вир обвел глазами разрушенные здания и опустевшие улицы Дижона. Аш передернула плечами:
- Да, она ждет, пока голод и болезни сделают дело за нее, но она полностью отказалась от штурмов. Я бы отдала половину полковой казны за возможность послушать, что говорят ее офицеры. И вторую половину - если бы могла услышать, о чем она сейчас думает.
Граф Оксфорд пробормотал:
- Кажется, я мог бы вам это сказать, капитан Аш.
С запада донесся отдаленный гул осадного орудия. Земля под ногами слабо содрогнулась.
- Уведите своих турок от стены, - повелительно проговорила Флора. Собираем военный совет. В тепле!
Пока в личных покоях герцогини собирался двор, графа Оксфордского снова окружили бургундские лорды: обменивались приветствиями, расспрашивали. Капитан янычар следовал за графом с выражением вежливого недоумения на лице.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Солнце на продажу (сборник рассказов) - Уильямс Пауэрс - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 13 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 14 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 16 - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Гея: Альманах научной фантастики - Владимир Губарев - Научная Фантастика
- Конец детства (сборник) - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 14 - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика
- Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Бухта страха. Забытая палеонтологическая фантастика. Том 4 - Портер Браун - Научная Фантастика