Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но если убийца не она, то кто?
Версия об убийстве с целью ограбления отпала сразу. В карманах у Кена нашли восемьдесят долларов, да и навряд ли случайный грабитель забрел с отрезком трубы в проезд к ресторану, не говоря уже о том, что в ожидании жертвы ему пришлось бы затаиться под разгрузочной платформой. Такую чепуху можно даже не рассматривать.
Нет, убийца поджидал там именно Кена и наверняка знал, в котором часу тот появится.
Разумеется, вполне могло статься, что Сью не только не была знакома с убийцей, но и не подозревала о его существовании. В таком случае мотив убийства не имел к Сью никакого отношения, однако и перспективы его разгадки становились более туманными, поскольку Вулф располагал лишь теми сведениями, которыми поделилась (или пожелала поделиться) с ним Сью.
Она так и не смогла вспомнить, со сколькими парнями встречалась за двадцать месяцев работы манекенщицей. Возможно, с тридцатью или около того. Чаще бывала на свиданиях в прошлом году. Исходила из того, что обширные связи помогут подыскать новую работу. В итоге именно так и случилось, зато теперь она сама отказывалась от приглашений устроиться то в одно место, то в другое. Когда она сказала, что не знает, почему так много мужчин хотят с ней встретиться, Вулф скривился, но я догадывался, что она действительно имела в виду. Трудно поверить, что девушка с такими данными на самом деле не знает, однако я и моя подруга Лили Роуэн, которая является экспертом по женщинам, хорошо понимали Сью.
Сью также не вспомнила, сколько молодых людей делали ей предложение. Кажется, человек десять. Точно она не считала… Боюсь, большинству людей, читающих эти строки, образ Сью показался не слишком привлекательным. Чтобы проникнуться симпатией к подобной девушке, желательно видеть и слышать ее вживую. В таком случае у мужчины даже не возникнет вопроса, нравится она ему или нет, ибо последнее попросту исключается. По крайней мере, я готов честно повиниться: не окажись Сью такой скверной танцоршей, не избежать некоторых мук ревности даже мне!
После знакомства с Кеном она почти перестала встречаться с другими парнями, за исключением троих. С ними Сью ходила и в кино, и на шоу. Каждый из троих уже сделал ей предложение и не оставлял надежды добиться своего, несмотря на появление Кеннета Фабера. Карл Хейдт, тот самый, что предложил ей стать манекенщицей, был почти в два раза старше Сью, однако это не остановило бы ее от согласия на брак с ним, взбреди ей в голову принять такое решение. Питеру Джею, важной шишке в крупном рекламном агентстве, лет было меньше, а Макс Маслоу, модный фотограф, был еще моложе.
По словам Сью, в разговоре с Карлом она опровергла то, что наболтал ему Кен, однако не была уверена, поверил ли ей Хейдт. Она не могла точно вспомнить слов Питера Джея и Макса Маслоу, которые заставили ее думать, что Кен и им сообщил. До беседы с Карлом в понедельник никаких подозрений у нее не возникало. О предстоящей во вторник встрече с Фабером у ресторана «Рустерман» она не говорила ни одной живой душе. Но о том, что в один из ближайших дней Кен должен привезти кукурузу в «Рустерман» и Ниро Вулфу, знали все трое. Им было известно, что в течение двух лет поставкой кукурузы занималась она, и в связи с этим они даже подтрунивали над ней. Так, например, Питер Джей по просьбе своего клиента пытался заставить Сью позировать для фотоснимков в вечернем платье посреди кукурузного поля. Они знали, что Кен работает на ферме ее отца и занимается доставкой.
Из моего блокнота:
«– Вы хорошо знаете этих мужчин, их характер, темперамент, образ мышления. Если допустить, что один из них, взбешенный выходкой Фабера, подкараулил его в проезде у ресторана и убил, то который? – спросил Вулф. – Причем с большой долей вероятности можно утверждать, что убийство было спланировано заранее, а не стало следствием случайной ссоры. Итак, кто бы это мог быть, по-вашему?
Сью вытаращила глаза:
– Они его не убивали!
– Не они, а один из них, – невозмутимо поправил Вулф. – Кто именно?
– Никто! – замотала головой Сью. – Они тут ни при чем.
Вулф погрозил ей пальцем:
– Мисс Маклеод, это вздор! Допускаю: вы шокированы тем, что один из ваших близких друзей может оказаться убийцей. Тем не менее эта версия вполне правдоподобна. Из-за вашего легкомыслия и своеволия следствие теперь не в состоянии установить, что ни вы, ни мистер Гудвин не причастны к убийству этого человека. Остался единственный выход – доказать, что убийца кто-то другой. И изобличить его. Я хочу увидеть всех троих ваших знакомых, однако я никогда не покидаю свой дом по делам, поэтому они должны сами прийти сюда. Прошу вас, устройте, чтобы они были здесь сегодня вечером. В девять часов удобно?
– Нет! – отрезала Сью.
Вулф ожег ее свирепым взглядом. Будь на месте Сью обычная клиентка и на кону стоял только его гонорар, он добился бы своего, а в противном случае указал бы ей на дверь. Однако в данном случае решалась судьба его доверенного секретаря и мальчика на побегушках, потеря которого обернулась бы для него, по собственному признанию, настоящей катастрофой.
Поэтому в конечном итоге он смирил гордыню, отвел взгляд и спокойно ответил:
– Мисс Маклеод, я согласен: ваше нежелание допустить, что один из ваших друзей может оказаться преступником, достойно похвалы. В самом деле, мистера Фабера вполне мог убить некто, кого вы и в глаза не видели, и по мотивам, о которых мы, возможно, даже не подозреваем… Кстати, я не спросил вас: знаете ли вы кого-нибудь, у кого были достаточно весомые причины, чтобы убить мистера Фабера?
– Нет.
– Хорошо. Но, возможно, мистер Хейдт, мистер Джей или мистер Маслоу могут назвать таких людей. Вот почему я должен с ними встретиться, несмотря на ваши заверения, что ни один из них не способен на убийство. Мне также необходимо увидеть вашего отца. Но отдельно от остальных. О встрече с ним мы договоримся сами. Убийцу не вывести на чистую воду, не зная подлинного мотива, толкнувшего его на преступление, а кто-то из этих четырех человек, знавших мистера Фабера, может подсказать мне мотив. Вот почему я обращаюсь к вам с просьбой: организуйте мне встречу с вашими друзьями сегодня же вечером. Ваше присутствие не обязательно.
Сью нахмурила брови:
– Но как вам удастся… Вы сказали – вывести на чистую воду. Неужели это возможно?
– Разумеется. По крайней мере, для этого нужно
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Убийство из-за книги - Рекс Стаут - Классический детектив
- Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках - Энтони Беркли - Классический детектив
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Требуется мужчина - Рекс Стаут - Классический детектив
- Всех, кроме пса — в полицию… - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть хлыща - Рекс Стаут - Классический детектив
- Погоня за матерью - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Стаут - Классический детектив
- Иммунитет к убийству - Рекс Стаут - Классический детектив