Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы будете довольны, господа, — сказал он и вернулся за стойку бара.
Они позвали официанта и заказали овощной салат и стейк с жареным картофелем и чай с бисквитами. Всё было вкусно, красиво сервировано и стоило, к их удивлению, не дорого.
На город опустился вечер. На тёмном небе кое-где появились звёзды, предвещая прохладную ночь. Они прогулялись по улице и направились домой. Весь Чикаго сиял тысячами огней, и с балкона небоскрёбы казались упавшими с глубин космоса скоплениями звёзд.
Давид вернулся в комнату, подошёл к телефону на полочке и набрал номер в Нью-Йорке.
— Вика, привет.
— Привет, папа. Как добрались?
— Прилетели благополучно. Нас встретил парень из наших эмигрантов и привёз домой. Мы на шестом этаже. Вид отсюда роскошный. Красота неземная.
— Замечательно. А как вы питаетесь?
— Были в кафе. Тут недалеко. Вкусно поели.
— Но вы же не можете это делать всё время?
— Конечно, нет. В холодильнике кое-что есть, о нас позаботились. Но мы пока не разобрались, что там. Завтра пойдём в супер, купим продуктов на неделю и начнём обустраиваться.
— Маме нравится?
— Очень. Только скучно. Нужно налаживать отношения, знакомиться с людьми. Чикаго — не Москва, дочка.
— Но у вас это прекрасно получается, папа.
— Надеюсь, Вика, всё будет хорошо.
Давид положил трубку, взял записную книжку, нашёл в ней номер Бланка.
— Фима, здравствуй.
— Давид? Ты где?
— В Чикаго, сегодня прилетели.
— Назови адрес. Я завтра часов в одиннадцать подъеду.
— Пиши.
Давид Самойлович продиктовал название улицы, номер дома и квартиры.
— Прекрасно, я записал. Привет вам от Фани.
— Спасибо, Фима. Ей тоже привет. Я рад тебя слышать, дружище.
— А я просто счастлив. Спокойной ночи.
Давид учился с Фимой в одном классе, и их мальчишеские отношения переросли со временем многолетнюю дружбу. Они вместе окончили школу с серебряными медалями и поступили в Бауманку. Потом Фима устроился на работу в научно-исследовательский институт. Но защититься там ему не дали и в конце семидесятых годов он эмигрировал в Соединённые Штаты, где сумел сделать карьеру в расположенной в Иллинойсе промышленной компании.
В одиннадцать часов утра Фима подъехал к дому на бульваре Запад Вашингтон и, поставив «Крайслер» на стоянку, поднялся лифтом на шестой этаж. Там его уже ждали. Друзья долго не отпускали друг друга из объятий.
— А ты за пятнадцать лет почти не изменился, — сказал Давид, взирая на друга.
— Не преувеличивай, мы все постарели, конечно, кроме Мины, которая шикарно выглядит.
— Ты такой же шутник и балагур, — засмеялась Мина.
— Квартира у вас хорошая, район неплохой. А теперь давайте махнём ко мне. Фаня с утра стряпает.
Они сели в машину и через полчаса по скоростному шоссе 290 добрались до Уэстчестера — городка, расположенного в двадцати километрах к западу от Чикаго. Фима остановил «Крайслер» и широким жестом показал на коттедж, нижний этаж которого был из красного кирпича, а второй обшит окрашенными в белый цвет деревянными панелями. Травяной газон между асфальтированной дорогой и домом пересекала покрытая бетоном красиво изогнутая дугой дорожка, упирающаяся в крыльцо, обрамлённое с обеих сторон чугунными перилами. Стеклянная входная дверь в белой раме открылась и на крыльце показалась худощавая породистая женщина, в которой Давид и Мина сразу узнали Фаню. Она развела руки, и Мина попала в её объятия.
— Когда вы уезжали в семьдесят восьмом, я думала, что больше не увижу тебя никогда.
— Менч трахт, готеню лахт[20], дорогая. Когда я узнала от Фимы, что вы едете в Чикаго, я поверила, что Он существует.
После прогулки по дому мужчины сели в кожаные кресла в гостиной, а женщины принялись накрывать на стол на небольшой веранде, выходящей на задний двор.
— Как ваши дети, Фима?
— Игорь, мой старший сын, собирается жениться. Ты помнишь его, ему было семь лет, когда мы уезжали.
— Это прекрасно!
— Ничего хорошего нет, Давид. Он сошёл с ума от любви. Она мусульманка из Пакистана. Её семья очень богатая. Амина — красавица, тоже влюблена в моего оболтуса. Мы с женой пытаемся ему объяснить, что он еврей и разлом между нами и исламом рано или поздно пройдёт между ними. Значит или он, или она должны бросить свой язык, традиции и культуру и порвать с родителями, братьями и сёстрами, дядями и тётями. У мусульман это вызов, его преодолеть практически невозможно. Хотя он говорит, что Амина ведёт обычную светскую жизнь.
— Такова плата за свободу?
— Игорь говорит, что в Америке все равны и что она такая же американка, как и он. А то, что он этнический еврей, не имеет никакого значения ни для него, ни для неё. Но как мы будем общаться с её родственниками, ума не приложу.
— Но у тебя же двое детей.
— Да, дочка родилась уже здесь. Ей четырнадцать лет. Мы отпустили её к школьной подруге, которая живёт недалеко. Какие крендели она выкинет, никто не знает.
— Евреи здесь есть?
— Конечно, и в нашем городке и в соседних. И синагога есть. Но раввин там, представляешь, женщина, и, как все мы, по субботам ездит на «Додже».
Старые российские евреи, которые помнят своих отцов, за голову хватаются. Не иудаизм, а бардак какой-то. Есть и ортодоксальная синагога, но она далеко отсюда.
— Но ведь можно познакомиться с евреями, они где-то собираются?
— В принципе, можно. Молодёжь собирается иногда в ресторане при синагоге. Но нет никаких гарантий, что удастся найти там друга, за которого хотелось бы выйти замуж. Мир, дорогой мой, очень велик и евреи рассыпаны в нём, как соль в салате. Вроде солёное, а не видно.
— А ты ощущаешь неприязнь на работе или среди соседей?
— Государственного антисемитизма в Соединённых Штатах нет. Но бытовой-то неискореним. Не помню, кто сказал, что антисемитизм — тень еврея. Американцы ценят профессионализм, поэтому я преуспел и стал заместителем главного инженера по автоматизации производственных процессов. Грех жаловаться.
— Моя дочь с мужем в Нью-Йорке уже второй год. Он сейчас работает в «Южной башне» Всемирного торгового центра.
— Так он молодец.
— Ему, как и тебе, не дали защититься. А он блестящий математик.
— А что у Виктории?
— Её взяли недавно на работу в техотдел аэропорта Нью-Арка.
— Пойдём к столу. Давно мы с тобой не пили.
— С твоих проводов, лет пятнадцать.
— Думал я, чем бы тебя напоить, и нашёл в магазине «Столичную».
— Да, удивил ты меня, Фима.
Они вышли на веранду, где женщины, сидя за столом, вели свой оживлённый разговор.
— Ты не представляешь, Давид, как я рад, что вы приехали. У нас есть знакомые и приятели, друзья же —
- Бабье царство - Нагибин Юрий Маркович - Русская классическая проза
- Скитания - Юрий Витальевич Мамлеев - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Глаза их полны заката, Сердца их полны рассвета - Егор Викторович Ивойлов - Прочие приключения / Путешествия и география / Русская классическая проза
- 175 дней на счастье - Зина Кузнецова - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Ита Гайне - Семен Юшкевич - Русская классическая проза
- Философические письма - Петр Яковлевич Чаадаев - Публицистика / Русская классическая проза / Науки: разное
- Мне бы в небо - Татевик Гамбарян - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Последнее лето - Лидия Милле - Русская классическая проза
- Том 1. В краю непуганых птиц. За волшебным колобком - Михаил Пришвин - Русская классическая проза
- Зимняя бухта - Матс Валь - Русская классическая проза