Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они спускались все ниже. В стенах этой чудовищной шахты виднелись отверстия боковых штреков. Перед ними стояли наполненные добытой рудой бочки. В проемах мелькали тени, слышались удары металла о камень, глухие голоса, визг тачечных колес. Шахта не была мертвой: в некоторых местах Всеслав замечал гроздья белых грибов, странные коконы, крупные лишайники, медленно ползущих крупных мокриц.
-О! -восторженно сказал он, когда на высоте поднятой руки блеснули в камне фиолетовые струйки, -Какая красота!
-Впечатляет. -подтвердил инспектор. -Это руда.
-Мелочи. - не оборачиваясь, заметил старшина. -Не добываем. Ниже будет больше.
Нижний уровень представлял собой большую галерею, довольно ярко освещенную горящим в кованых лампах спиртом. Свет отражался, мерцал и дробился в переплетении лиловых и серебристых жил, оплетавших выступы стен. Посреди галереи сверкала большая, в рост человека, груда добытой руды. Двое шахтеров лопатами забрасывали ее в тачки. Все это казалось нереальным, напоминало сцену из фильма-сказки.
Ювелир подбирал обломки породы, рассматривал под лупой, что-то бормотал, хватал старшин за рукава домотканых рубах, расспрашивал, горячился, совал раскрытую записную книжку. "Самоцветы... бу-бу... -доносилось с той стороны, -кристаллы... бу-бу-бу... и это красиво...можно обменять..."
Инспектор, оглядываясь по сторонам и ощупывая стены, двинулся к обломкам лестницы у левого края галереи. Лунин шел следом.
-Эй-эй! -всполошились старшины, -Туда лучше не надо!
Словно в подтверждение их слов из крайнего штрека выскользнула тройка рудокопов.
-Муравьи! -вопили они, -Огня дайте!
Ошеломленный Всеслав увидел, как вслед за ними из прохода проворно вынырнуло бледно-серое членистоногое существо размером с крупного дога. Оно поднялось на задней паре коленчатых конечностей и, поводя усиками, издало ритмичный стрекот. За ним появился второй гигантский муравей, потом - третий. Яхт-лейтенант левой рукой неловко рвал застежки кобуры.
Даццаху Хо опустился на колено, поднял пистолет. Первый выстрел в брызги разнес глаз муравья, однако вместо того, чтобы погибнуть, насекомое заметалось по пещере. Горняки с воплями кинулись на лестницы. Еще двумя пулями инспектор свалил муравья. Тот упал на спину и судорожно поджал лапы. Хлопнул выстрел из оружия Лунина, еще один муравей закувыркался, опрокинул спиртовку и превратился в трескучий костер. Последнего муравья одновременно поразили пули, посланные Всеславом и Даццаху.
-Вот это да! -только и смог вымолвить Всеслав.
-Мгу! -согласился инспектор, -Мммм...
-Выскакивают, гады... -пожаловался старшина, завистливо покосился на пистолеты, шумно вздохнул. -Может, вы еще вон там погуляете, а?
-Не наглей, гном. -буркнул офицер, -Где же ваши самострельщики?
-Да толку-то от них! Стрелы по муравьиным панцирям скользят. Что, поднимемся?
-Пожалуй. -согласился офицер.
Они проделали обратный путь гораздо быстрее, хотя и пришлось обогнать вереницу рудокопов, толкающих наверх тяжелые тачки. Лунин осторожно подошел к перилам, глянул вниз. Там несколько человек склонились над убитыми муравьями.
-Что они творят?
-Разделывают. -пояснил старшина, -Мяса хватит, чтобы сварить суп на полсмены, из желез выдавим кислоту, а панцирь пойдет на изготовление всяких мелочей.
Даццаху Хо что-то поднял с настила и сунул в карман.
-Кристалл на память. -пояснил он в ответ на взгляд Всеслава. -Да, а где вы научились так метко стрелять?
Дневник наблюдений
Бдзанби Да,
Помощника старшего инспектора социальной службы
Островной империи
Стр.134-135
...шные джунгли. Хотя, надо признать, что обратный путь от Муравьиной шахты к берегу океана приключениями не изобиловал, а выше перечисленное - не в счет.
Экспедиция вышла на побережье в ста милях южнее того места, где была произведена высадка. Там приезжими торговцами как раз была развернута ярмарка, собралось довольно большое число местных жителей. Поскольку мой шеф, чтимый инспектор Даццаху Хо настоятельно рекомендовал в данных дневниковых записях задаваться максимальным количеством вопросов, все недоумения по поводу ярмарки размещаю здесь. Итак:
1)На ярмарке полностью отсутствовало продовольствие, привезенное фермерами для продажи. Это указывает на господство на Казхуке почти целиком натурального хозяйства. Судя по всему, фермы, подобные тем, что мне довелось увидеть на острове, кормят собственное население и содержат немногочисленных людей, не занятых в сельскохозяйственном производстве (шахтеров и кузнецов, "шаманов" и "охотников" и прочих). Но такая картина в корне противоречит словам чтимого Даццаху о решении продовольственной проблемы в имперском масштабе! Отсюда предположение: о.Казхук - исключение, а не правило в аграрной составляющей имперского хозяйства.
2)Местные мастера-ремесленники не предлагали изделий, имевших утилитарное, бытовое предназначение. Не было домотканой одежды, в которой ходят практически все казхукцы, которых я встречал. Не замечалось самодельной керамики, хотя за мизерным исключением именно она стоит на столах островитян. Не привезли для продажи ножей, мотыг, лопат и прочих самодельных орудий труда. Крепнет допущение: о.Казхук - не правило, а исключение в индустриальной компоненте экономики империи. (Не буду же всерьез рассуждать, будто кузнецы с Муравьиной шахты изготавливают узлы для сборки атомных субмарин!)
3)Казхукцы привезли на ярмарку товары, которые бы я осмелился назвать "колониальными": сборы пряных и лекарственных трав, экзотические сушеные грибы, редкую вяленую рыбу, шкурки животных и тисненую кожу, жемчуг, самоцветы, золотой песок и слитки серебра, украшения, плетеные коврики, резьбу по кости и ценной древесине и пр. Стоит ли повторять, что это также наводит на мысль об исключительности хозяйственного положения Казхука?
4)Отмечаю два случая, когда на обмен (продажу?!) выставили запеленатых младенцев! Без комментариев!
5)Всё, что привезли аборигены, выменивалось на промышленные изделия, изготовленные фабричным способом с применением развитых технологий. Сознательно подчеркиваю термины "фабричный", "промышленный", "высокотехнологичный". Казхукцам предоставили возможность приобрести ткани, обувь, предметы ширпотреба (иглы, нитки, керосиновые и спиртовые лампы, зеркала), посуду, орудия ручного труда (рубанки, пилы, долота и т.п.) Однако, как я понял, существуют серьезные ограничения или даже запреты на ввоз целого ряда товаров на остров, что неоднократно подтверждал и чтимый Даццаху. Бумаги и принадлежностей для письма и рисования было ввезено крайне мало. Среди импортированного на остров я вообще на увидел фото-, радио- и электронных изделий и огнестрельного оружия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Прыжок в прошлое - Александр Сапаров - Научная Фантастика
- Последняя попытка - Олег Лукьянов - Научная Фантастика
- Форма жизни - Артем Лукьянов - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Пробуждение - Олег Лукьянов - Научная Фантастика
- Zero. Обнуление - Энтони МакКартен - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика
- Станция у Моря Дождей - Михаил Михеев - Научная Фантастика
- Машина желаний (сценарий). Вариант 2 - Аркадий и Борис Стругацкие - Научная Фантастика
- Фантастика 1990 год - Владимир Фалеев - Научная Фантастика
- Пешка - Джоан Виндж - Научная Фантастика