Рейтинговые книги
Читем онлайн Месть старухи - Константин Волошин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ... 158
немного посидели, выпили по бокалу действительно отменного вина.

— Мне было приятно узнать тебя, Мира, — прощаясь, проговорила Габриэла. — Надеюсь, мы будем теперь часто видеться. Ты не согласишься побывать со мной на приёмах у знатных людей города? Хуан может сопровождать нас.

— Я последние дни немного болела, Габи. Немного поправлюсь и подумаю над твоим предложением. Мне, правда, нечего одеть для таких визитов.

— Приходи завтра ко мне, Мира. Посмотришь мои туалеты, познакомишься с моими… и твоими родственниками. Они богатые люди и могут помочь нам одеть и тебя. Ты молоденькая девушка и тебе трудно утверждать, что тебе безразлично как ты одета. А твои рассказы о разных приключениях и мучениях, вами претерпевших! Ещё один вопрос, Мира. Кого это я видела здесь? Белокурая девушка.

— Это моя подруга, Габи. Сирота, как и я. Мы сдружились на общей судьбе. Томаса. Она чуть старше меня.

— Очень эффектная девушка! Можно и её пригласить ко мне.

— Она вряд ли согласится. Она в ссоре со своим женихом.

— Кто такой счастливец?

— Некто Фауро Пардо. Мы хотели посетить его родных на Ямайке. Он из богатой семьи. Хуан хотел завести с тамошними деловыми людьми торговые отношения. Не повезло. И теперь мы все в затруднительном положении. Даже добраться до Пуэрто-Рико или Ямайки нам представляется делом сложным.

— Это можно сгладить. Я попрошу у доньи Алисии помощи. Она большая любительница таких мероприятий. А узнав твои, Мира, приключения, и моё родство, она расшибётся, но организует вам помощь. Только приходи ко мне. Мы всё устроим! Но я заболталась. До скорого свидания, мои родные!

Габриэла ушла, и тарахтение коляски позволило Мире с Хуаном обменяться своими впечатлениями.

— У меня есть уверенность, что Габриэла искренна в своих устремлениях к дружбе со мной. — Мира позвала Томасу, заметив: — Томаса, мы скоро можем совершить визит в очень богатый дом. Постарайся побыстрее исправить свою речь.

— Ты так говоришь, будто это так легко! Всю жизнь болтать, как придётся, и за несколько дней ты требуешь всё исправить.

— Всё и не надо! Только некоторые слова и выражения. Всего несколько. И больше помалкивай, отговаривайся короткими словами, без опасения показаться грубой и невоспитанной. Ты ведь не глупая и сможешь правильно меня понять.

Томаса недовольно сморщилась, что должно было означать, что она смиряется.

Мира с Томасой и Хуаном посетили дом Алисии дней через пять.

Габриэла сделала сенсационное сообщение. Донья Алисия всплеснула руками. Устремила прищуренные глаза на Миру.

— Боже! Габи! Да твоя сестра восхитительная девочка! Какой проказник дон Рожерио! Но другого от него и ожидать было трудно. Я его хорошо знала несколько лет назад. Мы иногда встречались раз или два в год. И вашу матушку, милое дитя, я знала. Очень красивая мулатка была. Но ты превзошла её!

Мира в смущении слушала болтовню старухи и думала, какая могла быть её жизнь, признай отец её своей дочерью. Горькое что-то шевельнулось в груди, а потом, вспомнив жизнь на окраине Понсе, она повеселела. То была отличная жизнь с массой развлечений, не всегда пристойных, но волнующих и интересных!

— Ничего, милочка! — продолжала с умильной улыбкой донья Алисия, продолжала рассматривать Миру. — Ты почти не похожа на мулатку! Я скоро устраиваю приём. Ты будешь на нём звездой первой величины. И предупреждаю, не уподобляйся своему распутному папаше! Он, конечно, поступил плохо. А вот твою бабушку я не знала.

— Она не общалась со своими родственниками. Вы их могли знать, донья Алисия, — попробовала защитить бабушку Мира.

— Это не важно, моя крошка. Кристина будет в восторге от новых забот, — старая сеньора повернулась к внучке. — Ты поможешь этой бессовестно красивой девчонке? Спроси у Уберто сотню песо на платья. Не могу позволить, чтобы такая девочка стала предметом пересудов досужих кумушек.

Однако Кристина не очень любезно взялась за это поручение. Мира улыбнулась ей обворожительной улыбкой, понимая, что рядом с ней эта сеньорита выглядела просто заурядно, даже бледно. Ревность и зависть притушили обычную говорливость и общительность Кристины.

Старуха, отлично зная свою внучку, заметила с некоторым упрёком:

— Кристина, не дуйся! Это тебе никак не идёт. Иди и развлеки Эсмеральду. Вот паршивая коза! Уже захлестнула её зависть. Ещё поругаются, а уж споров не оберёшься! — и к Хуану: — Сеньор, вы почему такой худой? Это вы целый месяц выходили из джунглей? Я слышала от кого-то, не помню. Бедный вы дон…

— Просто Хуан, донья Алисия. Я ещё слишком молод для дона, сеньора.

— Забывать стала постоянно! Возраст!

Габриэла глазами показала на дверь, Хуан понимающе кивнул.

Он прогулялся по саду и через полчаса вернулся в комнату, где Габриэла продолжала что-то обсуждать с доньей Алисией.

— О, Хуан! Проходи! Я с волнением слушала повесть о ваших мучительных и страшных путешествиях. Заверяю, что уже на моём приёме мы сможем собрать не менее пятисот песо в помощь несчастным потерпевшим такое крушение судна! Я бы просто от страха Богу душу отдала!

Оптимизм доньи Алисии не оправдался. Приём прошёл хорошо, весело. Мира завоевала всеобщее восхищение, но с деньгами было хуже.

— Хуан, — отозвала Габриэла того в отдельную комнату. — Тут всего около трёхсот песо. Больше собрать не удалось. Но этого тебе вполне хватит, чтобы не лишать Миру своих украшений.

— Мне более чем неудобно, Габи! Мне откровенно стыдно. Тем более, что денег у меня достаточно. Только не здесь. Обещаю всё вернуть.

— Кому? Сколько? Даже я не знаю, кто сколько дал! А ты — «вернуть». Не утруждай себя глупыми мыслями! — Габриэла опять бросилась соблазнять Хуана.

Тот вовремя заметил её прыть, поспешил выйти к людям, на что Габриэла с напускной обидой на лице, заметила:

— Ты уже полностью под каблуком у своей невесты! Я была лучшего мнения о тебе, мой милый:

— Габи! Не сейчас, прошу тебя! Это переходит все границы! Мира рядом!

Габриэла вонзила в него недовольный взгляд. В голове промелькнула мысль, понравившаяся ей.

Проводив Хуана взглядом, она решила не откладывать своего замысла.

«Пока я не остыла, хочу посмотреть, как воспримет моя сестричка мой рассказ!» — подумала Габриэла и пустилась искать Миру.

— Кристина, ты не позволишь мне похитить мою сестру? — Габриэла мило улыбнулась, не давая времени Мире определить её намеренья.

Кристина жеманно присела, удовольствие промелькнуло на её лице, и она, вильнув пышной юбкой, упорхнула к дому.

Лицо Миры показалось Габриэле слишком серьёзным.

— Вы спорили? — спросила Габи очень приветливо и тепло. — Кристина завидует твоей красоте. Так сказала донья Алисия. И это понятно. Рядом с тобой у неё слишком бледная внешность.

— Ты ведь не об этом готова говорить? —

1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 ... 158
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Месть старухи - Константин Волошин бесплатно.
Похожие на Месть старухи - Константин Волошин книги

Оставить комментарий