Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Голос Филлис звенел от слез, готовых брызнуть из глаз. Она все-таки не справилась с собой, и, закрыв лицо руками, выскочила на лестницу.
— Лайен, это правда? — ошеломленная Памела во все глаза смотрела на мужа. Тот развел руками.
— Так сказала…наша гостья. Памела, это его выбор. И если Коннор так решил…
— Господи! — Пам тяжело вздохнула. — О чем он только думал? Вообще, мне непонятно, — пробормотала она. — Коннор никогда не был безрассуден…
Лайен сжал губы. Памела внимательно смотрела на него.
— Ты знаешь что-то еще, Лайен?
Охраняющий остановился и махнул рукой.
— Надо хоть немного успокоить Филлис!
— А чем ты можешь ей помочь?
— Понимаешь, Памела, ты права — Коннор — не безрассуден. Он, похоже, все продумал. Он готовится пройти… — Лайен одними губами выговорил: «по-свя-ще-ни-е».
— А почему так таинственно?
Охраняющий посмотрел на нее, как на маленького ребенка и покачал головой.
— Потому. Ты не забыла про Миранду Голд? И других? — многозначительно произнес он.
— Ты хочешь сказать, что здесь могут быть… — Памела вопросительно посмотрела на мужа.
— Да, дорогая. Вполне могут.
Она опасливо огляделась вокруг.
— И к Уайетту…?
— Не думаю, — покачал головой Лайен. — У них — другая цель.
Они услышали быстрые шаги и с тревогой оглянулись. На чердак влетела Филлис и решительно направилась к книге Заповедей.
— Фил…
— Я знаю, что мне надо делать, — не слушая Лайена, она вытянула руки над книгой. — Он не погибнет от рук демонов. Я убью его раньше!
Памела шагнула к сестре.
— Фил? Что ты собираешься делать?
— Я отправлюсь туда, найду его и прикончу! — кровожадно прошипела та.
— Филлис, остановись! — Лайен кинулся к ней и попробовал отвести ее руки от Книги. Но Фил с недоумением сама отвела руки и посмотрела на свои ладони.
— Что? — с тревогой спросила Памела. — Что ты так смотришь?
Филлис, не отвечая ей, снова простерла руки над Книгой и закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Через минуту она удивленно захлопала глазами и опять уставилась на свои руки.
— Ничего не понимаю, — прошептала Филлис. — Я не чувствую книгу, Пам! Что случилось? — она подняла глаза на сестру и зятя. — У меня пропал мой новый дар?
Фил повертела ладони, разглядывая их. Не найдя ничего необычного, она повернулась к сестре.
— Пам, а ты? У тебя получается?
Памела, недоверчиво наблюдавшая за манипуляциями сестры, осторожно провела рукой перед разбитой швейной машинкой, как делала это в первый раз. Ничего! Машинка как была закрыта чехлом, так и осталась. Чехол никуда не исчез. Памела тоже с недоумением посмотрела на свои ладони.
— Но ведь… — она повернулась к Лайену, потом посмотрела на Филлис, — я ведь только что…Эта женщина…Вы же сами видели пустоту…
— Кажется, я догадываюсь, в чем дело, — задумчиво потер подбородок Лайен. — Вы ведь получили этот дар от Книги…? Ну, от той, от другой…А теперь, поскольку ее больше нет, у вас пропал этот дар.
— Ее нет?! — сестры уставились на Охраняющего, а потом на книгу Заповедей Ведьм. — Как это — нет?
Лайен утомленно вздохнул. Господи! Сколько же ему сегодня приходиться объяснять и оправдываться!
— Ее забрала… э-э-э…наша гостья. Это — ее Книга.
Памела вытаращила на него глаза:
— Ты разрешил ей…?! Ты позволил ей коснуться нашей книги? Как ты мог, Лайен?
— Ну, скажем, вашей книги она не касалась, — возразил Охраняющий.
— А вдруг это был бы какой-нибудь демон? Откуда ты знал, что это…ну… та, о которой ты говоришь?
— Меня попросил об этом Коннор, — защищался Лайен. — Она дала…то есть, показала мне записку от него.
Филлис пристально посмотрела на него.
— И где эта записка?
— Ну-у…э-э-э…я прочитал ее и вернул, — смущенно опустил глаза Охраняющий.
— Как только ты начинаешь «нукать», становится понятно, что ты лжешь.
— Фил, — Лайен проникновенно приложил руку к сердцу, — поверь, я говорю только то, что…
— Что могу сказать, — тихонько подсказала Памела с ехидной ухмылкой.
Лайен укоризненно посмотрел на жену.
— Памела!
Филлис опустила голову и закусила губу.
— Значит, теперь я не смогу переместиться туда, — тихо сказала она. И на книгу Заповедей Ведьм капнула слеза, потом вторая.
Филлис вытерла их со страницы и со щек.
— Дорогая! — Лайен взял ее за руку. — Не все так плохо, как тебе кажется,
— Господи! Ну, о чем ты говоришь! — всхлипнула девушка. — Неужели ты не понимаешь? У него же нет магических сил, и если там начнется что-то серьезное, что он будет делать? И как?
— У него будут силы, Филлис, — твердо сказал Охраняющий. — Будут.
Она посмотрела на Хранителя мокрыми от слез глазами.
— Какие силы? Ты же сам сказал — он будет только учиться магии!
— Не только учиться. Он готовится пройти…. — Лайен так же, как перед этим Памеле, одними губами произнес Филлис: «по-свя-ще-ни-е». — Только у него слишком мало времени, чтобы достичь ступени Мастера. Но защитить себя он сумеет. Ты же знаешь Коннора, Фил. Он умеет рассчитать свои силы.
— Это правда? — шмыгнув носом, Филлис с надеждой смотрела то на зятя, то на сестру.
— Вот тут я могу тебе честно сказать, — улыбнулся Лайен, — это — чистая правда!
Звонок в дверь заставил Защитниц переглянуться.
— Кто бы это? — пробормотала Памела и направилась к двери чердака.
— Я с тобой, — повернулась за ней Филлис. У нее мелькнула надежда, что это все-таки может быть Коннор.
— Лайен, побудь здесь. Мало ли что… — многозначительно произнесла Памела, показав глазами на книгу.
И она была права. Как только сестры спустились с чердака, размытый контур женского тела обозначился в центре помещения. Лайен положил руку на книгу, и, увидев, что незваный посетитель — демоница Дэлла, напрягся.
— Не бойся, Охраняющий, — подняв руку, спокойно произнесла она. — Я не причиню тебе вреда. Я только хочу узнать, здесь ли еще Гор.
Лайен не успел ответить. Дверь на чердак распахнулась, и выспавшаяся Пэт весело спросила:
— Кому это понадобился Гор? И вообще — что тут за суета?
Увидев демоницу, она остолбенела.
— Ты?!
Пэт перевела изумленный взгляд на Лайена.
— Что она тут делает?
— Ей нужен Гор, — пояснил Лайен.
— Ха! Всего лишь! И ты так спокойно это говоришь! «Ей нужен Гор!» — передразнила она зятя. — У нас что здесь — гостиница, где заезжие путники спрашивают о знакомых постояльцах?
— Ты напрасно так кипятишься, — примирительно сказала демоница. — Я ищу его не для того, чтобы посплетничать о ведьмах. И я пришла с миром.
- Я нашёл тебя, или (не)счастье для оборотня (СИ) - Ли Алана - Любовно-фантастические романы
- Его голод. Я тебя найду (СИ) - Ладыгина Наталия - Любовно-фантастические романы
- Моя чужая планета (СИ) - Соул Оливия - Любовно-фантастические романы
- Присвоенная, или Жена брата (СИ) - Герр Ольга - Любовно-фантастические романы
- Неправильная ведьмочка, или Некромант на задании (СИ) - Никитин Виктория - Любовно-фантастические романы
- Тень. Игра для демона (СИ) - Сиана Ди - Любовно-фантастические романы
- Правила эксплуатации, или Как не влюбиться в демона (СИ) - Орлова Марина - Любовно-фантастические романы
- Принцесса кролик и метка демона (СИ) - Кира Иствуд - Любовно-фантастические романы
- Ведьмочка для художника, или Возвращение в Мир Мечты - Регина Хайруллова - Любовно-фантастические романы
- Проблемный вампир (ЛП) - Сэндс Линси - Любовно-фантастические романы