Рейтинговые книги
Читем онлайн Харка, сын вождя - Лизелотта Вельскопф-Генрих

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 157

— Мы не будем жить при труппе, и мы ничего не сдадим. Мы будем жить как свободные артисты. Я все сказал. Хау!

— Мой краснокожий брат, это невозможно, — вмешался Билл. — У вас нет своего номера. Вы будете работать в номере «Нападение на почтовую карету».

— Нет.

— Нет?

— Нет.

— Тогда у меня нет для вас работы.

— Мы будем работать с Бобом, — сказал Харка.

— Со Старым Бобом?

— Да.

— Хм. Зачем же вы тогда согласились на это испытание?

— Для удовольствия. Мы можем скакать с вами в конце номера, — ответил Маттотаупа.

— Да? Хм. Верно. Неплохая мысль. Сегодня же вечером включу вас в номер. Будьте наготове. Как только я махну рукой, покажете трюк с платком и пролезанием под брюхом лошади. Договорились?

— Хау.

— Эй! — крикнул Билл Поющей Стреле. — Отведи краснокожих джентльменов к Старому Бобу!

Боб был в стойле у своих ослов. Он встретил их очень приветливо, особенно Харку.

— Как дела, Харри? — спросил он. — Есть какие-нибудь мысли по поводу нового номера?

— Есть.

— Да? Выкладывай!

— У тебя четыре осла. Нас будет четверо детей.

— Четверо детей? Да, верно, дети — это беспроигрышный вариант. И что они будут делать?

— Смешное в твоих ослах то, что они научены быть дикими. От этого они кажутся еще более дикими, чем дикие ослы.

— Отлично! Ты молодец — понимаешь, из чего складывается комизм. А дальше?

— Четверо детей будут скакать на четырех ослах.

— Верно! Очаровательные дети в нарядном платье… Дети лорда находят ослов в собственном саду! Два мальчика и две девочки. Ты — старший.

— Мы садимся на ослов без ведома отца… — продолжил Харка развивать фантазию Боба. — Ослы начинают брыкаться. Все четыре одновременно и одинаково: скакать галопом, вставать на дыбы, лягаться, подпрыгивать. Это будет танец диких ослов. Дети одинаково ловко держатся верхом.

— Точно! Как цирковые наездники. Дальше, дальше!

— Ты будешь отцом. Ты выходишь в сад, видишь, как твои дети скачут на ослах, и приходишь в ужас и отчаяние. Мы спрыгиваем на манеж.

— Хорошо, хорошо! Дальше?

— Ты зовешь конюхов, они садятся на ослов, и те сбрасывают их. Дети смеются над конюхами. Я запрыгиваю на осла задом наперед, хватаю его за хвост, остальные дети следуют моему примеру, и мы на глазах у изумленного отца покидаем манеж, помахав зрителям рукой.

— Прекрасный номер! Но где нам взять детей?

— Я подберу их из индейской группы.

— И сколько вам придется репетировать?

— Это я скажу тебе завтра, когда увижу, на что они способны.

Так Маттотаупа и Харка стали артистами.

Несмотря на успешное начало их работы в цирке, следующие недели и месяцы были для них тяжелым испытанием. Харке пришлось, по требованию Боба, научиться делать сальто на земле и на спине осла. Каждое утро он с двумя девочками и еще одним индейским мальчиком часами отрабатывал новый номер, пока все его участники, включая ослов, не выбивались из сил. У них не было времени поговорить о чем-нибудь, не имеющем отношения к репетиции. А они были рады общению. Кроме того, Харка по собственной воле научился говорить, читать и писать по-английски. С отцом они ежедневно упражнялись в стрельбе из винтовок. Для них это было чем-то большим, чем просто тренировка. Это было упражнение в навыках, нужных для их будущей свободной жизни, и именно в эти часы душевные силы их росли и крепли.

Они жили в крохотной угловой комнатке циркового вагончика. Бобу стоило немало усилий организовать им это отдельное помещение. Спать им приходилось в гамаках, согнувшись, потому что для кроватей там не было места. Им давали еду, которая вызывала у них такое отвращение, что их часто рвало. В день труппа давала два представления, по утрам шли репетиции. На отдых оставалось два часа, и Маттотаупа и Харка часто использовали их, чтобы посмотреть город, в котором находился цирк.

Им стало немного легче, когда новый номер с ослами был отшлифован и четверо индейских детей начали играть маленьких английских аристократов. Боб уже несколько недель уговаривал Харку обстричь свои длинные волосы, которые каждый раз приходилось прятать под головным убором. Светлый парик, говорил он, больше подходит к этому номеру. Но Харка делал вид, что ничего не слышит. Убедившись в тщетности этих уговоров, Старый Боб оставил его в покое. Он опасался, что маленький упрямец снимет парик прямо посреди представления.

Когда количество репетиций сократилось, Харка две недели использовал все освободившиеся часы, чтобы отоспаться. Потом он решил навестить своего старого знакомого — дрессировщика. До этого номер с тиграми и львами был на несколько дней отменен, потому что тигрица поранила своему укротителю голову. Теперь аттракцион был вновь включен в программу.

Как и в первый раз, они встретились ранним утром. Рабочие мыли клетки водой из шлангов, дрессировщик стоял рядом.

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Харка, сын вождя - Лизелотта Вельскопф-Генрих бесплатно.

Оставить комментарий