Рейтинговые книги
Читем онлайн Русские ведьмы в чужом мире - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 164

И вовремя, еще через несколько секунд дверь распахнулась от мощного магического толчка и в комнату ворвался разъяренный Корделиус.

- А-Ааа! - Вполне натурально взвизгнула я, подтягивая ближе к подбородку одеяло.

- Извини… - медленно остывая, пробормотал маг, - сработала сигнализация, я боялся, что в дом проникли воры.

- С каких это пор маги боятся воров?! - едко хмыкнула я.

- Лично я с тех самых, как заполучил в свой дом настоящее сокровище. - не менее едко парировал Корделиус и, постояв секунд пять у окна, ушел так же стремительно, как ворвался.

А я внезапно почувствовала мощную энергию магического щита, запечатавшего окно.

На другое утро выяснилось, что маг успел за ночь полностью перестроить свою защиту, добавив к земной сигнализации магический купол такой силы, что о его снятии мне нечего было и думать.

Катерина, ученица ведьмы.

День шестнадцатый, почти спокойный

- Если хочешь мне что-то сказать, выходи из стены, - звонко объявляю, не оборачиваясь от окна, и прошу сидящего рядом, на подоконнике, гольда, - Делз, сходи, принеси мне поесть.

Гольд невозмутимо спрыгивает на пол и выходит из комнаты, хотя отлично знает, что в шкафу, где у обычных девушек положено висеть нарядным платьям, у меня стоят две корзинки с провизией. И точно так же он уверен, что содержимое разговора станет ему известно, едва гостья покинет мою комнату.

- Ты еще сердишься на меня? - приняв облик Сирени, дикая ведьма проходит к креслу.

- А ты как думаешь?

- Ну, да, все правильно, - согласно вздыхает она, - я бы тоже сердилась на твоем месте. Но пойми меня…

- Почему? - обрываю её на полуслове, - почему я должна тебя понимать? Разве ты захотела меня понять? Ну, с чего ты решила, что имеешь право распоряжаться моей жизнью? Или еще чьей-то? Почему все должны жалеть только тебя и делать только то, чего хочется тебе? Ты сыграла на моих чувствах и на бедах своих подруг, ты не считаешься ни с чьими желаниями и надеждами. И никогда никого не жалеешь. Не знаю, как в вашем мире, а у нас тебя бы назвали законченной эгоисткой. Из-за тебя скитается по блиндажам Малина, несчастен Ургазир, страдает Эри, а я превратилась в монстра. И теперь ты собираешься давить мне на жалость? Так сообщаю заранее, со мной этот номер больше не пройдет. Хватит. Я уже и так влипла из-за твоих интриг по уши в настоящее… ну, в общем, никаких пониманий. Хочешь сделать предложение - говори, а понимать тебя я не обязана и не хочу.

- Ты стала очень жестокой… - бормочет она, но с кресла вставать не торопится.

- Ага, в чужом глазу соринку видно, а в своем бревна не заметно, - выпаливаю в нее любимой тетушкиной поговоркой, - а вот все остальные считают, что жестокий тут кто-то другой. Но я не собираюсь переходить на личности. Тебя не переделать, да и не нужно это мне. Как только я получу свое тело, ноги моей не будет в этом дворце.

И уже выкрикивая эти слова, понимаю, что совершила огромную ошибку. Слишком поздно включила свое тепловое ощущение. Но исправлять что-либо уже поздно. Эх, не зря тетушка твердит, что слово не воробей, вылетит, не вернешь. Хотя я плохо понимаю, как можно вернуть того же воробья.

- А я хотела с тобой договориться, - печально говорит ведьма, но этому скорбному тону я не верю заранее.

Наверняка она заметила его раньше меня, потому и сказала про жестокость.

Сирень уже давно улизнула сквозь стену, а я все жду, хватит у него смелости выбраться из потайного перехода самому, или все-таки придется позвать.

- Кэт…

Ну, вылез, наконец. Сейчас попробует надавить на мою сознательность.

Как тем поздним вечером, в день свадьбы Рябинки, когда Делз, встретив у потайного выхода, проводил меня по лестнице для прислуги до спальни. Но у дверей красноречиво замер, скорчив такую выразительную гримасу, что я, еще даже не войдя, по тепловому силуэту догадалась, кого там увижу.

И не ошиблась. Эри ждал, взобравшись с ногами на кресло, и обняв свои худые коленки, несчастно смотрел, как я аккуратно закрываю за собой дверь и неспешно топаю к лежанке.

- Почему ты весь вечер от меня прячешься? - спросил мальчишка напрямик таким несчастным голосом, что мне стало нестерпимо стыдно за обман.

Но выдать гольдов я не могла, да и не хотела, хотя уже понимала, что они тоже ведут свою игру, и значительно более тонкую, чем Роул. Но их заботы и мотивы поступков показались мне как-то ближе и человечнее. Да и не требовали от меня пока ничего подземные жители, и прежде, чем хоть что-то спросить, раскрыли свои карты. Вот и пришлось выкручиваться как умею.

- С чего ты это взял? - вот же дура, совсем забыла, что он еще не знает про мой изменившийся голос.

Вон как глаза вытаращил, даже немножко стал на гольденка похож. И что сказать, не сразу нашел, зато, когда отмер, смотрел уже так обвиняюще, что я сразу забеспокоилась.

- Все понятно, с гольдами сдружилась. А я-то думаю, почему все тебя видели, и слуги и ведьмы, один я - нет. Ну, конечно, какая тебе от меня польза. Одни неприятности…

Ох, вот все это мы уже слышали и проходили. Едва у парня хоть намного задето самолюбие, он начинает нести что-то подобное, или ещё хуже. Потому и не дала я ему договорить, чтоб потом самому же не было стыдно за свою вспышку.

- Не разговаривать с ведьмами мне очень легко, - сообщаю, изо всех сил стараясь, чтоб голос звучал кротко и покаянно, - я на них сердита. А не разговаривать с тобой нет никакой причины, вот и пришлось играть в прятки. Но я надеялась, ты поймешь, порадуешься за меня, ведь сам испытал, как тяжело все время шипеть, словно змеюка. Оказывается, я ошибалась… извини.

- Кэт, но мы же могли уйти оттуда, - он уже почти сдался, и спорил только по инерции, - незачем тебе было терпеть…

- И ничего я такого не терпела, - теперь можно и возмутиться, - просто старалась помалкивать. А когда я еще на ваш праздник смогу посмотреть, да и тебе уходить никак нельзя было, это же и в твою честь торжество.

- И давно они… это сделали? - мальчишка уже забыл про обиду, или сделал вид, что забыл, и пытается выяснить подробности.

- Да сразу, как я гулять с Делзом вышла. Мастер Санр ждал нас возле того потока, по которому ты меня унес из дворца. Это Делз мне рассказал. Я посмотрела, там так страшно, вода куда-то под стену уносится как бешенная, как ты только решился?

- Да крабу там ничего не грозит, я больше всего боялся, что ты задохнешься, - легко поймался на крючок Эри и начал с энтузиазмом рассказывать, как вытаскивал меня, завернутую в одеяло, по потайному проходу, как прятался от охранников в аллеях спящего парка.

Как привязывал к плотику, стараясь покрепче затянуть веревки, чтобы я не оторвалась в потоке. И как потом испугался, услышав мой жалобный стон, и расстроился, когда меня тошнило.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 164
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Русские ведьмы в чужом мире - Вера Чиркова бесплатно.

Оставить комментарий