Рейтинговые книги
Читем онлайн Судьба по контракту - Владислав Гусев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 143

Его привели в просторный зал с высоким потолком. Свет факелов ложился дрожащими отблесками на гобелены, отражался от стальных поверхностей разнообразного оружия, развешенного по стенам, ласкал украшенный мозаикой пол. У дальней стены в кресле из черного дерева сидел с гордо выпрямленной спиной полный пожилой человек. Ильм в мгновение ока оценил количество перстней на его пальцах, богатый камзол с высоким воротником, властное и в то же время безразличное выражение лица и сделал для себя единственно возможный и единственно правильный вывод. Перед ним тот, кто правит здесь бал и заказывает музыку. Несомненно, ради прихоти именно этого человека так суетился Гор… Серьезный господин. Крови здесь явно дворянские. И свита, обступившая трон, полна рвения. Вон как глаза горят… Те, что попроще одеты, но хорошо вооружены, пожалуй, или местечковые офицеры, или приближенные к телу хозяина воины. А вон те, что в бархате и парче, скорее всего более молодые отпрыски рода. Возможно сыновья, возможно приютившиеся при богатом дядюшке выходцы из провинции. Да какая к лешему разница? Зачем так внимательно рассматривать некроманта. Или они про суеверие не знают? Бельмо на глазу заработать можно от таких смотрин… И все же, почему? Возможно, следует совершить правильный подход.

Ильм в полной тишине, стуча подковами сапог по полу, вышел на середину зала и церемонно поклонился.

Важный господин едва заметно качнул подбородком в ответ.

Взгляды их еще раз встретились, и Ильм с некоторым неудовольствием отметил в его глазах холодный, равнодушный интерес.

— Имею честь видеть перед собой Ильма сына Нотара, костяного мастера и мага четвертого класса? — голос прозвучал, как удары молота о наковальню.

— Да, уважаемый.

Ильм пропустил слово "господин", поскольку некромантам и не такое с рук сходило. Раз его позвали на помощь, то пусть привыкают, что перед ними не конюх и не золотарь с улицы…

— Наслышан о твоих подвигах, наслышан, — холеные пальцы с силой сжали резную драконью морду подлокотника. Хищно сверкнули самоцветы, — мало кто смог выбраться из каменного мешка городской тюрьмы….Взять его!

Ильм дернулся, но без результата. Несколько пар крепких рук схватили его как медвежьи капканы. Кто-то ловко засучил рукав и защелкнул на запястье браслет. Руку сразу же свело судорогой.

Ильм, все еще не очень понимая, что происходит, быстро проверил свой магический резерв. Так и есть. Ни капли энергии. Наруч Тарка. Вещица редкая и очень эффективная. Особенно для магов такого низкого уровня как он…

— Я требую объяснений, — Ильм попытался сохранить остатки достоинства.

— Он требует… Вы слышали господа? Он требует. Не желает, не просит. Требует.

— Маги заносчивы, отец, — один из молодых людей, немного картинно положил руку на рукоять короткого, узкого меча, — как всякие простолюдины, допущенные к силе и власти.

— Это верно, — подтвердил хозяин дома, — но, я полагаю, господа, что будет невежливо держать нашего гостя так долго в неведении. Настало время представиться. Я барон Брандо. Двоюродный дядя лейтенанта Кейта сына Каша, тобой убитого. Мне не удалось встретиться с тобой прямо в тюрьме. Теперь ты пришел ко мне сам.

Ильм взвыл про себя и до боли сжал кулаки. Западня. Какая изощренная западня. Гор, сукин сын. Тварюга Гор. Что ты натворил… И зачем? Неужели ради денег?

— Как он побледнел, отец! — восторженно вскрикнул все тот же молодой дворянин, — как ты силен! Ты некроманта испугал!

Свита загудела, поддерживая восхищенную речь.

Барон недовольно поморщился. Движение руки и в зале вновь воцарилась тишина.

— Подготовьте его.

Крепкие руки вновь ухватили Ильма. Откуда-то появилась крепкая веревка. Некроманта быстро и сноровисто связали и усадили на не весть, откуда взявшийся табурет.

Брандо пристально осмотрел сделанную работу и громко хлопнул в ладоши.

— Оставьте нас одних.

— Но, господин…,- попытался протестовать один из воинов, — это очень опасно…

— Оставьте нас одних, — в голосе барона послышались угрожающие нотки, — я так хочу.

Свита, оглядываясь, поспешила убраться прочь.

Ильм проводил их хмурым взглядом и приготовился умереть. Медленно и мучительно. Видно Брандо решил сам позабавиться. Удивительны все-таки уроки жизни. И непредсказуемы. Совсем недавно в очень похожую ситуацию попал Лоскут. Теперь судьба перетасовала карты…

Барон дождался, когда захлопнется дверь, встал со своего места и подошел к некроманту почти вплотную.

— Тебе повезло маг.

— Начало многозначительное, — Ильм попытался усмехнуться как можно беспечнее, — и в чем же мое везение заключается?

— Видишь ли, — барон обошел его кругом, разглядывая как диковинное животное, — если бы ты попал в мои руки в первый раз, то, непременно бы умер. Ты сумел удрать. Я и в этот раз хотел лишь одного — прикончить тебя собственными руками, но небесам было угодно вложить в мою голову одну очень любопытную мысль… Поэтому ты еще жив.

— И сколько продлится это самое "еще"?

— Продлится, — барон нехорошо сузил глаза, — если ты согласишься немного мне помочь.

— Меня, вроде, за тем и просили сюда заглянуть…

— О чем тебе говорили твои подельники, меня не касается.

— Какая помощь тебе требуется?

— О, сущий пустяк! Я желаю, чтобы ты поговорил с одним мертвецом. При мне.

— И о чем мне с ним говорить?

— Не беспокойся, у вас найдутся общие темы для разговора. Этот мертвец — Кейт.

Ильм оторопело вытаращился на барона. Брандо важно подбоченился и одарил его высокомерным взглядом.

— Не смотри на меня так. Я привык, чтобы мои пожелания исполнялись.

— Я учту это.

— Это не ответ, некромант.

— Я согласен. Но…

— Не твоя забота. От тебя лишь требуется поставить защитный полог и выполнить то, что я хочу.

— Что будет со мной потом?

— Увидишь.

— Весьма неопределенно, барон, — заметил Ильм.

— Как есть. Прими мои слова как данность.

— Я…

— Твоя дальнейшая судьба не предмет для торга, — жестко отчеканил Брандо, — если ты вздумаешь сейчас передумать, то я тебя прямо здесь и убью. Некромантов много. Найду более сговорчивого мага.

— И все-таки…

— Я отнесусь к тебе милостиво и снисходительно. Все. Я жду твоего окончательного решения.

— Ты не оставляешь мне выхода. Я сделаю то, что ты хочешь.

Барон хлопнул в ладоши.

За спиной Ильма послышались шаги.

— Развяжите его, — барон небрежно махнул рукой на Ильма, — и свяжите опять, да только так, чтобы у него ноги и руки не затекли до рассвета…. Отдыхай, некромант, набирайся сил. Извини, но постель не предлагаю. Придется лежать прямо на полу. Приятных сновидений.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 143
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Судьба по контракту - Владислав Гусев бесплатно.

Оставить комментарий