Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Добрый вечер, — наконец говорит Михаль, сцепив руки за спиной. Хотя он говорит тихо — его голос едва превышает шепот, — каждое слово звучит со смертельной точностью. — Добро пожаловать в мой дом в Канун Дня Всех Святых. Каждая из вас выглядит великолепно. — Его глаза на мгновение останавливаются на мне, а затем снова оглядывают толпу. — Я понимаю, что в этом году праздник проходит по-другому. Я не смог проводить ваших близких на Реквием, и за это я не стану извиняться. Никогда еще угроза внешнего мира не была так близка, и мы не можем рисковать нашим домом ради одной ночи, пропитанной кровью. — Многозначительная пауза. — Однако… даже я не могу остановить снятие чар с Реквиема. Магия, защищающая этот островок, непреклонна и вечна, но сегодня ночью — если ваши близкие решат, — я не смогу помешать им присоединиться к вам.
Хотя вампиры не шевелятся, в них что-то шевельнулось при этих словах. Предвкушение? Нет. Неповиновение. По моей шее бегут мурашки.
— И все же, — продолжает Михаль, его голос по-прежнему обманчиво мягок, — я хотел бы призвать вас помнить, что я также непреклонен и вечен. Я не прощу тех, кто подвергает опасности наш дом, и не забуду их тоже. — Разжав руки, он широко раскидывает их в мольбе, и мышцы его груди напрягаются от этого мощного движения. Странная боль пронзает мой желудок при этом зрелище. Напрягшись, я отпускаю руку Одессы и прижимаю свою к боку. — На этом я предлагаю вам насладиться маскарадом и приглашаю остаться до рассвета.
Без лишних слов он сходит с помоста, и толпа рефлекторно расступается, когда он проходит сквозь нее.
Прямо ко мне.
— О Боже, — шепчу я, когда музыканты возобновляют свою песню, а вампиры постепенно возвращаются к выпивке и общению. — Я должна мсье Марку танец, — резко и громко говорю я. Вздрогнув, я отступаю назад и отчаянно ищу хоть какие-то признаки волос цвета конфет. Вот. На противоположной стороне комнаты он оживленно болтает с крепким молодым человеком и его пышногрудой спутницей. На нем также надета самая показная павлинья маска, которую я когда-либо видела.
Одесса не следит за моим взглядом, а ухмыляется тому, что видит в моем выражении лица.
— Мсье Марк выглядит довольно занятым в данный момент, не так ли? — Затем она накручивает прядь моих волос на палец и говорит: — Удачи.
Она растворяется в толпе, прежде чем я успеваю попросить ее остаться.
Михаль появляется секундой позже, и мне ничего не остается, как ответить на его легкий поклон реверансом.
— Привет, Михаль, — говорю я, немного задыхаясь. Вблизи он выглядит еще более недосягаемым — его грудь как-то шире без рубашки, его тело менее культурное и более примитивное. Но, конечно, оно менее культурное. На нем нет рубашки, и я.… я…
Я качаю головой, проклиная свои блуждающие глаза, когда он наклоняет голову, чтобы изучить меня. Когда его губы приподнимаются в уголке, я сжимаю руки в тонкой ткани юбки, чтобы скрыть их дрожь. Почему я смотрю на его губы? Мы здесь не для того, чтобы глазеть друг на друга, и мне нужно сосредоточиться. Мне нужно сосредоточиться. Потому что мы здесь, чтобы поймать Некроманта в ловушку, заманить его в ложное чувство…
— Привет, питомец. — Ухмылка Михаля расширяется, и он невероятно нежно берет одну из моих рук в свою, а затем целует мое запястье. Мои колени грозят подкоситься. — Ты выглядишь… нервной сегодня вечером.
— Нервной? Я не нервничаю.
— Твой пульс громче музыки.
— Тогда перестаньте слушать мой пульс, и у нас не будет проблем. Это агрессивно, знаешь ли, — слушать такие вещи. Возможно, я выпила несколько бокалов шампанского до твоего прихода, и поэтому у меня учащенное сердцебиение. Ты когда-нибудь думала об этом? Возможно, я бурно танцевала с Одессой…
Он хихикает, и этот звук отдается в моей коже, пока я не вздрагиваю от него.
— Моя кузина, — говорит он низким голосом, — не любит танцевать, и, если я не сильно ошибаюсь, пройдет очень много времени, прежде чем ты снова выпьешь. В конце концов, в прошлый раз ты пригласила меня на танец. — Его глаза блестят в свете свечей. — И какой будет позор, если ты попросишь еще раз. Кто знает, как я могу ответить?
Мой предательский взгляд переходит с серебра платья на голую кожу его рук и торса. Если… если… я соглашусь танцевать с ним, нам не придется… касаться друг друга чаще, чем это необходимо. В самом деле, мы не сможем, и это… это было бы к лучшему, не так ли? В конце концов, мы вряд ли сможем влиться в веселье, если будем продолжать стоять и смотреть друг на друга.
Точно.
Я выпрямляю спину.
— Не хочешь ли потанцевать, Михаль?
У меня перехватывает дыхание от улыбки, которая расплывается по его лицу в ответ. Когда он так смотрит на меня, это похоже на взгляд хищного волка, словно он жаждет погони и в любую секунду может поддаться искушению и наброситься.
— Я думал, ты никогда не спросишь.
Осторожно, не касаясь моего платья — наши руки были единственной точкой соприкосновения, — он ведет меня в танцевальный зал как раз в тот момент, когда струнный квартет заиграл жуткий вальс.
— Как ты собираешься…? — начинаю спрашивать я, но в ответ он обхватывает меня за спину, притягивая к себе. Его кожа мгновенно обжигает при соприкосновении с моими крыльями.
В ужасе выгнув шею, я говорю:
— Михаль, нет…
— Ты отказываешься от своего предложения?
— Конечно, нет, но ты… Ты не должен был… — Я трясу головой, чтобы прочистить ее, и поворачиваюсь к нему лицом в недоумении. — Ты горишь. Конечно, мы можем найти перчатку или пиджак…
— Расслабься, Селия. — Его хватка становится еще крепче, а ухмылка исчезает от того, что он видит в моем выражении лица. — Я не боюсь боли.
— Нет? Тогда чего же ты боишься?
Его глаза на несколько секунд задерживаются на моих волосах, маске, щеках.
— Филофобия88, — наконец говорит он. Тогда… — Если бы ты могла отправиться в любую точку мира, куда бы ты поехала?
Вопрос застает меня врасплох, и я отвечаю без колебаний.
— В Онирик. — Когда он замолчал, ожидая продолжения, я поспешно объясняю: — Это деревня в L’Eau Melancolique, конечно, меньше, чем Le Présage, но
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Искушение и возмездие Часть 1 - Юлианна Лунная - Любовно-фантастические романы
- Искушение - Обри Кларк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Вампир: украденная жизнь - Линси Сэндс - Любовно-фантастические романы
- Песнь Отмеченной - С. М. Гейзер - Любовно-фантастические романы
- Страж и королева (СИ) - Татьяна Алая - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Тень Чернобога - Евгения Витальевна Кретова - Любовно-фантастические романы / Детская фантастика