Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может быть, потому, что Генрих впервые назвал её по имени, а возможно, по каким-либо другим причинам, но горничная смутилась.
– Хорошо, – ответила она тихо и вышла.
– Так вот, я хотел бы знать… – начал было Матини, но его снова прервали.
На этот раз дверь распахнулась настежь без стука и на пороге выросла фигура Кубиса.
– «Где двое или трое собрались во имя моё, там и я среди них…», – цитатой из евангелия поздоровался Кубис.
– Садитесь, Кубис, – пригласил Генрих, – мы, правда, уже поужинали, но немного вина оставили, помня о вас.
– Этой кислятины?
– Другого не было и не будет. Пауль, не забывайте, мы у постели раненого.
– «И бог, видя тайное, воздаст нам явное!» – молитвенно сложа руки, снова процитировал Кубис.
– Сегодня Кубис настроен на молитвенный лад, улыбнулся Лютц.
– Я сегодня подумал: а не придётся ли мне снова менять одежду? Когда-то я сменил сутану на мундир, а теперь, возможно, придётся сделать наоборот. Ну, это всё в будущем, а я человек сегодняшнего дня. И он не предвещает мне ничего хорошего!
– Снова какие-нибудь неприятности? – поинтересовался Генрих.
– Самые большие – у меня отняли перспективы! Оповестил начальство о смерти раба божьего Иоганна, а мне приказывают: выполняйте его обязанности, пока не пришлём нового начальника. Итак, моё продвижение по службе, а следовательно, и увеличение бумажек, которые так приятно шуршат в руках, отодвигается на неопределённый срок. И я снова на иждивении доброго и щедрого барона фон Гольдринга, который коллекционирует мои расписки. А вы после этого предлагаете мне кислое вино! Вам ещё не хватает завести разговор о медицине и вообще о тленности всего живого! Кстати, и синьор Матини здесь.
– Перед вашим приходом мы как раз беседовали о медицине. Матини нам рассказал об одном очень интересном опыте. Как хирург он просто в восторге и мечтал бы повторить эксперимент.
Матини удивлённо смотрел на Генриха, лицо его медленно покраснело, брови угрожающе сошлись на переносице.
– Умоляю вас, заклинаю, покорно прошу! Не рассказывайте мне этой мерзости! Она мне испортит аппетит перед ужином!
– А я думал, что вы интересуетесь наукой! Вы сами когда-то настаивали, чтобы Матини…
– Барон фон Гольдринг, это для меня настолько неожиданно… Я просто не нахожу слов… – У Матини перехватило дыхание.
Лютц, верно, начал о чём-то догадываться и бросил на доктора предостерегающий взгляд. Тот тотчас обмяк.
– Я знаю, вы не отважитесь просить Кубиса, поэтому делаю это за вас: Матини нужен человек, над которым он мог бы провести свой эксперимент. Поскольку он опасен, нужен…
– Догадываюсь, догадываюсь… да, пожалуйста! У нас таких кроликов хоть отбавляй. Я охотно дам первого попавшегося и даже буду благодарен за услугу. Наш комендант СС допился до белой горячки и не может выполнять своих функций. Берите хоть сейчас!
– Видите, Матини, как всё хорошо уладилось! – повернулся Генрих к доктору. – С вас комиссионные! Согласен помириться на том, что вы разрешите мне присутствовать при…
– Простите, Генрих, что я вас прерву. Но вечером, да ещё в выходной день, я не привык так попусту растрачивать время! Душа моего покойного шефа протестует против таких сухих поминок, и я вынужден, барон…
– Сколько? – лаконично спросил Генрих.
– За упокой Миллера, думаю, не меньше пятидесяти марок…
Получив нужную сумму, Кубис вышел. Генрих проводил его до входных дверей, чего никогда не делал и чем ещё больше удивил своих гостей.
– Ну, обо всём договорились, – доложил он, вернувшись в спальню.
– Я всё-таки не понимаю… – начал взволнованно Матини.
– А понять так просто! Если трое порядочных людей узнают, что четвёртому грозит смертельная опасность…
– Вы имеете в виду Антонио Ментарочи?
– Наконец вы догадались! А я думал, вы меня испепелите грозным взглядом. Или, может… – Генрих вопросительно взглянул на Матини.
– Я думал, вы лучшего мнения обо мне! – обиделся доктор.
– Но как организовать технику этого дела? – спросил Лютц.
– У нас впереди целая ночь, чтобы всё обсудить. А сейчас, простите, я должен зайти к Марии-Луизе.
Графиня давно ждала Гольдринга и встретила его упрёками:
– Это просто невежливо, барон, заставлять меня так долго ждать. Я умираю от любопытства! Неужели правда, что убит Миллер и герр Лютц ранен?
Генрих коротко рассказал, как их обстреляли партизаны.
– О, теперь я особенно ценю то, что вы сделали для дяди и барона Штенгеля. Эти звери могли убить и их!
– Я всегда к вашим услугам, графиня. Ведь я обещал быть вашим рыцарем.
– И очень плохо выполняете свои обязанности! Я вижу вас раз в неделю, да и то лишь в тех случаях, когда сама приглашаю. Слушайте, вы вообще мужчина?
– Кажется…
– А мне нет! Жить под одной крышей с молодой женщиной и оставаться совсем равнодушным к ней! Хоть бы на людях поухаживали за мной… В наказание завтра утром или после обеда вы будете сопровождать меня на прогулку. Я давно не ездила верхом.
– У меня нет лошади.
– Возьмите из моей конюшни. И вообще я решила сделать из вас настоящего кавалера. Когда-нибудь дама вашего сердца поблагодарит меня за это!
– А что скажет по этому поводу барон Штенгель?
– Он поймёт, что до сих пор ловил ворон!
– Итак, я должен играть при вас роль…
– Роль зависит от актёра… – Графиня бросила многозначительный взгляд на Генриха, – от того, насколько он сумеет воодушевить своего партнёра…
– Такая игра может нас обоих завести слишком далеко…
– Вы этого боитесь?
– Я понимаю, что нам грозит… Для себя… и своей невесты.
Генрих пробыл у графини долго. Когда он вернулся, Лютц и Матини сладко спали.
– Постели мне в кабинете, – приказал Генрих Курту. Тот приготовил постель, но не уходил, переминаясь с ноги на ногу у порога.
– Я хотел вас спросить, герр обер-лейтенант… – начал он робко и замолчал.
– Догадываюсь о чём… Дело касается Лидии? Угадал?
Курт густо покраснел.
– Я хотел спросить, может ли немецкий солдат жениться на итальянской девушке…
– Если оба они запасутся терпением, чтобы дождаться конца войны. А как же твоя невеста, Курт?
– Марта, герр обер-лейтенант, она какая-то… О, нет, не подумайте чего-нибудь плохого! Она хорошая девушка, честная. Но… Я увидел совсем других девушек, которые мечтают о большем, чем собственное гнёздышко… Мы с Мартой не будем счастливы, герр обер-лейтенант! Лидия – она совсем другая, она… – Курт окончательно смутился и замолчал. – Простите, герр обер-лейтенант, вам пора спать. Я пойду.
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Золото короля - Артуро Перес-Реверте - Исторические приключения
- Адъютант императрицы - Оскар Мединг - Исторические приключения
- Зеркало тьмы - Уильям Дитрих - Исторические приключения
- Адъютант палача 2 - Александр Яманов - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания
- Адъютант его превосходительства - И. Болгарин - Исторические приключения
- Изумруды Урала - Николай Петрович Сироткин - Исторические приключения / Исторический детектив / Периодические издания
- Непобежденный - Саймон Скэрроу - Исторические приключения
- Воин без племени - Анатолий Сорокин - Исторические приключения
- Тайна затворника Камподиоса - Вольф Серно - Исторические приключения