Рейтинговые книги
Читем онлайн Сады Луны - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 199

Но почему он вдруг стал терять уверенность в себе?

«Я втягиваю опоннов в поединок смертных… и даже не знаю, как это надо делать. Конечно, если Шуты проявят ту же прыть, что и тогда…»

Капитан снова отогнал тревожные мысли, приписав их тягостному ожиданию неизвестных событий. А вдруг Тук ошибся? Паран обернулся к вестовому и…

Его остановил громкий безумный хохот, раздавшийся из ниоткуда. Паран судорожно натянул поводья. Лошадь под ним заржала и встала на дыбы. В воздухе что-то затрещало. Повеяло холодом. Выругавшись, капитан вскинул меч. Лошадь снова заржала, теперь уже от боли. Парану почудилось, будто кости у нее вдруг рассыпались в прах, заставив осесть плоть. Уронив меч, капитан вылетел из седла. Лошадь упала рядом, точно бурдюк, в который набросали камней и налили масла. Валяясь на спине, несчастное животное сучило ногами.

Звякнула отпущенная тетива лука. Стрела, которую выпустил Тук, ударилась во что-то твердое и раскололась. Паран повернулся на бок и задрал голову… У него над головой зависла деревянная кукла Хохолок. Вестовой пустил вторую стрелу, но и она тоже разлетелась в щепки.

Хохолок опять засмеялся своим отвратительным смехом. Нарисованные глаза куклы переместились на Тука.

Паран едва успел выкрикнуть предостережение. Поздно. Тук повалился с лошади, кувыркаясь в воздухе. Перед ним разверзлась дыра. Капитан, задыхаясь от ужаса и собственного бессилия, крикнул еще раз. Вестовой Тук-младший влетел в дыру и исчез, окутанный змеящимися клубами тумана. Дыра тут же с треском закрылась.

Хохолок не спеша опустился на землю, поправил свое рваное одеяние и зашагал к Парану.

– Я так и думал, что это ты, – хихикая, сказала деревянная кукла. – Месть слаще меда, не так ли, капитан? Твоя смерть будет долгой и невероятно мучительной. Представляешь, сколько удовольствия я получу, видя, как ты корчишься в муках и стонешь от нестерпимой боли?

Паран все-таки сумел вытащить ноги, придавленные тушей мертвой лошади. Он перекатился на другой бок, схватил валявшийся рядом меч и встал. Хохолок с довольной ухмылкой наблюдал за его движениями, затем двинулся в наступление.

– Не по мне ты выбрал свой ножичек, капитан. Он не оставит на моем теле даже царапины. Так что прощайся с жизнью. Можешь поплакать, если тянет.

Паран взмахнул мечом. Недавняя решимость пропала, он не ощущал ничего, кроме отчаяния.

Неожиданно Хохолок остановился. Он беспокойно завертел головой.

– Быть того не может! – прошипела деревянная кукла.

Теперь и Паран услышал насторожившее Хохолка завывание гончих Тени.

Быстрый Бен мог лишь оторопело наблюдать за происходившим на Ривийской равнине. Как там оказался Паран? И куда подевалась Дырявый Парус? Все случилось чересчур быстро; одноглазого спутника капитана было уже не спасти.

Глаза мага распахнулись от ужаса. Он вцепился в лежащую тряпку и зашептал:

– Печаль! Слушай меня, девчонка, я все равно знаю, кто ты. Я знаю, кто твои хозяева, и один из них мне сейчас очень нужен. Котиллион, ты слышишь меня? Или тебе предпочтительнее, чтобы я называл тебя Веревкой, покровитель ассасинов? Ответь мне!

– Я тебя слышу, Быстрый Бен, – послышался в мозгу ровный мужской голос.

– У меня есть известие для Повелителя Теней. – Голову Быстрого Бена сдавило невидимым обручем. – Передай ему, что я выполнил обещанное. Гончие Тени жаждут отмщения. У меня нет времени подробно объяснять, что к чему. Повелитель Теней сам поймет. Я хочу сообщить, где находится тот, кого ищет Амманас.

– Ты просишь связать тебя с Амманасом? – усмехнулся Котиллион. – Я это сделаю. Но учти: за новые выкрутасы ты можешь поплатиться жизнью. От себя добавлю, что мой господин восхищен твоей находчивостью. Надо признать, тогда ты переиграл его. А теперь назови место. Я тотчас извещу Амманаса.

Быстрый Бен подробно рассказал, в какой части Ривийской равнины нужно искать Хохолка. Маг надеялся, что гончие появятся вовремя. Ему хотелось о многом расспросить капитана. Только доберется ли Паран до Даруджистана? В этом Быстрый Бен сильно сомневался.

Главное – не дать Хохолку ускользнуть. Маг улыбнулся. Он давно дожидался этой минуты.

Проснувшись, Лорна увидела Оноса Тулана сидящим на корточках перед указующим камнем. Сон не развеял вчерашних сомнений адъюнктессы. Наоборот, она еще отчетливее понимала, в какое опасное дело ввязались они с тлан-имасом. Последствия угрожали всколыхнуть весь мир, а сиюминутные интересы империи виделись Лорне щепками, ввергнутыми в океанскую пучину.

Время тлан-имасов измерялось тысячелетиями. Они преследовали свои цели. Но, похоже, их бесконечная война перешла по наследству к людям. Империя, управляемая Ласэной, была лишь тенью первой империи. Если тлан-имасы воевали с другими расами, малазанцы истребляли себе подобных. Человечество не поднялось над своими предшественниками – наоборот, оно скатилось еще ниже.

Солнце стояло высоко над головой. Спутник Лорны по-прежнему сидел не шевелясь. Не желая ему мешать, она выбрала холм повыше и стала подниматься туда, надеясь увидеть вдали Лазурное озеро. Добравшись до вершины, адъюнктесса наткнулась на четырех всадников. Расстояние между нею и путниками было не более тридцати футов. Трудно сказать, кого более удивила эта внезапная встреча, но Лорна действовала решительнее. Выхватив меч, она устремилась вперед.

Двое всадников – молодой парень и толстяк неопределенного возраста – оказались безоружными. Они, а также броско одетый человек с рапирой для поединков ехали на мулах. Этих в расчет можно было не брать. Внимание Лорны сосредоточилось на четвертом. Облаченный в доспехи, он ехал на лошади. Он же первым заметил опасность. Издав нечто вроде боевого клича, всадник выхватил короткий меч и понесся навстречу адъюнктессе.

Лорна только усмехнулась, видя, как толстяк безуспешно пытается открыть магический Путь. Ее отатаральский меч окутало облачко пара, вслед за которым вырвалась струя холодного воздуха. Толстяк вытаращил глаза, закачался в седле и шумно грохнулся на мягкую землю. Мальчишка спрыгнул со своего мула и в нерешительности остановился, соображая, помочь ли толстяку встать или выхватить кинжал и приготовиться к сражению. Всадник на лошади что-то ему крикнул, и парень подбежал к толстяку. Человек с рапирой тоже спешился и принял боевую стойку.

Все эти картины молнией промелькнули перед глазами Лорны. Всадник с мечом был уже совсем рядом, нацелив оружие ей в голову.

Адъюнктесса и не думала вступать с ним в поединок. Она пригнулась и ушла из-под его правой руки. Лошадь встала на дыбы. Лорна отскочила и тут же ударила всадника мечом в бедро. Отатаральское лезвие одинаково легко пробило металл кольчуги, кожаные доспехи и вонзилось в живую плоть.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 199
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сады Луны - Стивен Эриксон бесплатно.

Оставить комментарий