Рейтинговые книги
Читем онлайн О носах и замка́х - Владимир Торин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 202
вы вообще взяли, что ваш беглец здесь?- гневно спросил доктор Доу.

- Заверяю вас, у нас имеются сведения, заслуживающие доверия. И я оставляю за собой право опустить подробности. К тому же мистер Фиш ранен, а вы – доктор. Поэтому его местонахождение здесь вполне логично. Вы лучше расскажите, пока мои люди ищут беглеца, почему вы решили встрять в это расследование?

- Обстоятельства сложились таким образом, что нельзя было оставаться в стороне. И я…- доктор выдержал паузу (несмотря на то, что всегда с подозрением относился к людям, которые в разговорах выдерживают умышленные многозначительные паузы),- оставляю за собой право опустить подробности. А еще я оставляю за собой право отправиться к господину комиссару Тремпл-Толл в ту же секунду, как вы покинете мой дом.

Мистер Ратц расстегнул одну из пуговиц пальто, засунул под него руку и достал жилетные часы на такой же внешне неприметной, как и он сам, цепочке, откинул крышку.

- Вы можете обжаловать произведенную нами процедуру у господина комиссара, можете обратиться напрямую к достопочтенному судье Сомму, а можете просто смириться. Это поливариантно.

- Поливариантно? И из какой только бездны потерянных сумбурных словарей вы извлекли этого… вот… вербального монстра?

Мистер Ратц слегка нахмурился. Он не понимал, в чем состоит суть претензии. Что касается доктора Доу, то он, благодаря своей практике, постоянно имел дело с совершенно разными людьми. И хуже личностей, которые употребляли слова, вроде «всамделишный», как тот же констебль Хоппер, для него были только те, кто изъяснялся на языке столь переусложненном, что ему место и судьба быть забытыми и сожженными в старых, никому не нужных библиотеках.

- Любые ваши обжалования ответа не получат,- продолжил мистер Ратц.- Дело касается важных персон. И важные персоны вернут свою собственность и защитят свою репутацию при любом варианте стечения обстоятельств.

- Эй! Отпустите меня!- раздалось вдруг сверху.- Ледяные руки! Уберите руки! Или хотя бы подогрейте их!

- Сэр, мы нашли кое-кого!- доложил один из агентов Ратца.

Джаспер распахнул глаза, рот и вообще все, что можно было распахнуть. Лицо доктора замерло и превратилось в маску. До сих пор он полагал, что его удивить практически невозможно. Что ж, кое-кому удалось ухватиться именно за это эфемерное «практически».

Два клерка по особо важным делам под руки спустили вниз бешено дергающегося и… совершенно обнаженного Бикни, который прикрывался собственной шляпой-котелком. Его бледная кожа сильно контрастировала с рыжей бородой и взлохмаченными волосами.

- Сэр, если вы будете продолжать кусаться, мы будем вынуждены засунуть вам в рот кляп,- сообщил один из удерживающих Бикни банковских агентов.- Это официальное уведомление и предупреждение.

- Док!- воскликнул голый человек.- Что происходит?!

- Кто вы такой? Представьтесь!- велел Ратц.

- Мое имя Бик… Биквин Банниферт! Я пациент доктора Доу! Никого не трогал! Ничего ни у кого не крал!

Доктор едва сдержался, чтобы не поднести ладонь к глазам. Кажется, Бикни не совсем понял, что значит быть пациентом, или же, наоборот, слишком уж вошел в роль и решил сыграть ее предельно убедительно, словно наутро его ждали критические рецензии во всех театральных изданиях.

- Ваш род деятельности?

- Я служу клерком в конторе… эээ… «Артурус и Клокворкс», и у меня хрюкинская чесотка! Очень заразная! Очень-очень заразная!

Клерки по особо важным делам не повели и бровью.

- Сэр, мы приносим вам свои извинения за причиненные неудобства,- сказал мистер Ратц.- Стойте смирно, не пытайтесь царапаться, вырываться, кусаться и заражать моих людей вашей чесоткой, и скоро все закончится…

Вскоре в гостиной собрались все агенты, посланные на розыски. Доктор Доу выглядел спокойным, но Джаспер знал, что он прикидывается. Мальчику даже показалось, что дядюшка как-то слишком уж резко взглянул на клерка, отправленного на чердак, словно тот и правда мог там что-то обнаружить. Но ведь мистер Фиш был спрятан в подземном ходу! Это было подозрительно…

- Докладывайте!- велел мистер Ратц.

Клерки поочередно сообщили, что в доме не обнаружено не только каких-либо подозрительных личностей, но и просто личностей. Фиша, по их словам, здесь не было. Тот самый мистер Уисп, отправленный обыскивать кухню и флигель подошел к мистеру Ратцу и что-то быстро зашептал ему на ухо. Тот никак не отреагировал, хоть и выслушал все внимательно.

«Что он такое шепчет?- испуганно закусил губу Джаспер.- Что он там нашел?»

- Вашего грабителя здесь не было и нет,- сказал доктор Доу.- Вы удовлетворены?

- Едва ли,- ответил мистер Ратц, холодно глядя на него через свое пенсне.

- И тем не менее я попросил бы вас удалиться.

- Мы удалимся, господин доктор,- кивнул мистер Ратц и спрятал часы в карман жилетки, застегнул пуговицу пальто.- Сразу же, как я вынесу вам официальное предупреждение. Итак, официальное предупреждение: вам больше не следует заниматься ограблением «Ригсберг-банка», так как вы не являетесь ни служащим данного банка, ни причастным (указанным в особом списке) к расследованию лицом. Вам понятно, господин доктор?

Доктор Доу промолчал.

- Я не могу удалиться,- машинно четко пропечатывая слова, сказал Ратц,- пока не услышу от вас подтверждение.

- Я не стану заниматься расследованием ограбления «Ригсберг-банка»,- сказал доктор.

- Вы должны быть благодарны мистеру Портеру, господин доктор,- продолжил главный клерк по особо важным делам,- поскольку он четко ограничил круг наших полномочий и предельно ясно установил вопрос воздействия. Он считает, что вы и так уже достаточно занимались этим делом, и приносит вам свои извинения за то, что ваши амбиции как частного сыщика (или кем вы себя там возомнили) в данном деле удовлетворены не будут. Надеюсь, вам ясно, что вам и вашему племяннику больше не следует задавать вопросы и обсуждать дела банка с третьими лицами. Мы и сами найдем грабителя. Мы и сами вернем награбленное. «Ригсберг-банк» не нуждается в вашей помощи.

- Госпожа Вивьен Ригсберг тоже так считает?- уточнил доктор, прищурившись.

Ратц на это едва заметно шевельнул губами и больше никак вроде бы не отреагировал, но Джаспер понял, что слова дядюшки его кольнули. У племянника доктора Доу был большой опыт в считывании эмоций у людей, которые скупы на них. И для него этот едва заметный жест был практически равнозначен гримасе.

- Хорошего дня,- сказал мистер Ратц, кивнул своим людям, и те молчаливо направились к двери.

Главный агент банка удалился последним. На пороге он обернулся, окинул быстрым взглядом гостиную, всех присутствующих, жужжащий чулан и покинул дом №

1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 ... 202
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О носах и замка́х - Владимир Торин бесплатно.
Похожие на О носах и замка́х - Владимир Торин книги

Оставить комментарий