Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Андерсон присел на корточки и внимательно осмотрел руку. Она принадлежала человеку лет шестидесяти; перстень-печатка с двуглавой птицей и числом 33. И то и другое Андерсон видел впервые. Впрочем, больше всего в глаза бросались татуировки на подушечках пальцев. "Фантазер проклятый!"
– Шеф? – К нему подбежал охранник с телефонной трубкой. – Вам только что поступил личный звонок. Андерсон посмотрел на него как на сумасшедшего. – Я вообще-то делом занят. Охранник побледнел. Он прикрыл трубку рукой и прошептал: – Это из ЦРУ. Андерсон оцепенел. "Они уже в курсе?!" – Из Службы безопасности, – добавил охранник. "Вот черт!" – подумал Андерсон и покосился на телефонную трубку.
В бескрайнем океане вашингтонских разведывательных служб Служба безопасности ЦРУ была чем-то вроде Бермудского треугольника – таинственная и опасная область, от которой все старались держаться подальше. Наделенная саморазрушающими на первый взгляд полномочиями, СБ ЦРУ была создана с единственной и более чем странной целью – шпионить за самим ЦРУ. Подобно могущественному органу внутренних дел, она проверяла
50
Д. Браун. "Утраченный символ" своих же сотрудников на предмет всевозможных нарушений: финансовых злоупотреблений, продажи тайн, кражи секретных технологий, использования запрещенных методов допроса. "Шпионят за шпионами", – подумал Андерсон.
СБ имела карт-бланш во всех делах, касающихся национальной безопасности. Андерсон не представлял, чем случившееся могло заинтересовать СБ и как там столь быстро об этом пронюхали. Впрочем, говорят, глаза у них повсюду. Как знать, вдруг на их мониторы идет прямая трансляция со всех камер Капитолия? И хотя инцидент не попадал в сферу деятельности СБ ЦРУ, звонок поступил в такое время, что мог касаться только отрезанной руки.
– Шеф? – Охранник протягивал ему трубку, точно это была горячая картошка. – Звонок надо принять сейчас. Это… – Он умолк и одними губами произнес: – С-а-т-о. Андерсон прищурился. "Бред… – У него вспотели ладони. – Сато собственной персоной?"
О главе СБ ЦРУ – директоре Иноуэ Сато – ходили легенды. Детство, проведенное в калифорнийском лагере для интернированных японцев (сразу после Перл-Харбора), закалило Сато и показало, какими последствиями чреваты промахи военной разведки. Теперь одна из самых высоких должностей в разведывательном управлении требовала от Сато не только несгибаемого патриотизма, но и беспощадности к любому, кто посмеет выступить против. Как Левиафана, скрывающегося в глубине вод, директора СБ видели редко, но неизменно боялись.
Трент Андерсон встречался с Сато лишь однажды. Вспомнив раскосые черные глаза, он невольно возблагодарил Бога за то, что разговор предстоит телефонный. Андерсон поднес трубку к уху.
– Директор Сато! – как можно дружелюбнее пролепетал он. – Это начальник полиции Капитолия Андерсон. Чем могу…
– В вашем здании находится человек, с которым мне надо поговорить. Прямо сейчас. – Андерсон узнал бы этот голос из тысячи: словно по классной доске царапали камнем. Операция по удалению раковой опухоли из гортани не прошла бесследно: у Сато был ужасный голос и отвратительный шрам на шее в придачу. – Найдите его. "Всего-навсего найти человека?" У Андерсона вдруг проснулась надежда, что это действительно совпадение. – Кто именно вам нужен? – Роберт Лэнгдон. Он сейчас должен быть в вашем здании.
Лэнгдон? Фамилия показалась Андерсону знакомой, но он так и не вспомнил откуда. Интересно, Сато знает о руке?
– Я сейчас в Ротонде, здесь туристы… Погодите. – Андерсон опустил трубку и крикнул: – Тут есть кто-нибудь по фамилии Лэнгдон? Через несколько секунд из толпы раздался мужской голос: – Да, я – Роберт Лэнгдон. "Сато знает все".
Андерсон взглянул на отозвавшегося: вид у того был взбудораженный… и отчего-то смутно знакомый. – Да, мистер Лэнгдон здесь, – сказал Андерсон в трубку. – Давайте его, – прохрипела Сато. Андерсон облегченно выдохнул и махнул Лэнгдону. "Лучше его, чем меня". И тут начальник полиции вспомнил, где встречал эту фамилию. "Я же недавно читал о нем статью! Что он тут делает?"
51
Несмотря на внушительный рост в шесть футов и спортивное телосложение, Лэнгдон не очень-то походил на человека, пережившего катастрофу в Ватикане и облаву в Париже. Д. Браун. "Утраченный символ" Он скрылся от французской полиции… в мокасинах?! Ну уж нет, такого скорее встретишь с томиком Достоевского у камелька в библиотеке, где-нибудь в Гарварде или в Принстоне.
– Мистер Лэнгдон? Я начальник полиции Капитолия Трент Андерсон. Вас просят к телефону. – Меня?! – удивился Роберт. Андерсон протянул ему трубку. – Это из Службы безопасности ЦРУ. – Первый раз слышу. Начальник полиции недобро улыбнулся: – Зато они о вас слышали. Лэнгдон поднес трубку к уху. – Алло.
– Роберт Лэнгдон? – Хриплый голос директора Сато был таким громким, что Андерсон все слышал, но на всякий случай подошел ближе. – Да.
– С вами говорит директор Иноуэ Сато, мистер Лэнгдон. В данный момент я пытаюсь урегулировать чрезвычайную ситуацию и надеюсь, что у вас есть необходимые мне сведения. – Это насчет Питера Соломона? – с надеждой спросил Лэнгдон. – Вы знаете, где он? "Какой еще Питер Соломон?" – мысленно удивился Андерсон. – Профессор, сейчас я задаю вопросы. – Питер Соломон попал в беду! – воскликнул Лэнгдон. – Какой-то ненормальный… – Извините, – осадила его скрипучим голосом Сато. Андерсон съежился. "Это ты зря… А я-то думал, ты не дурак".
Перебить высокопоставленного начальника из ЦРУ во время допроса мог только гражданский.
– Слушайте меня внимательно. Пока мы с вами говорим, над нашей страной сгущается опасность. Мне сказали, что вы располагаете некой информацией, которая поможет избежать катастрофы. Спрашиваю еще раз: что вам известно? Лэнгдон растерялся.
– Директор Сато, я понятия не имею, о чем вы говорите. Я только хочу найти Питера и… – Понятия не имеете? – вырвалось у Сато. Лэнгдон начал терять терпение и ответил более агрессивным тоном: – Вот именно, сэр. Совершенно не представляю! Андерсон скривился. "Дурень, дурень!"
Роберт Лэнгдон только что допустил очень серьезную ошибку в общении с директором Сато.
Впрочем, было уже поздно. В противоположном конце Ротонды возник силуэт директора СБ ЦРУ. "Сато в Капитолии!" Начальник полиции затаил дыхание и приготовился к самому плохому. "А Лэнгдону и невдомек…"
Сато приближалась к профессору сзади: телефон у уха, черные глаза подобно лазерам сверлили спину Лэнгдона. Профессор отчаянно вцепился в трубку, не понимая, что от него требуется.
52
Д. Браун. "Утраченный символ"
– Простите, сэр, – сухо проговорил он, – но я не умею читать мысли. Что вам от меня надо?
– Что мне надо? – проскрежетал в трубке голос директора – хриплый и глухой, как у старика с ангиной.
Кто-то похлопал Лэнгдона по плечу. Он обернулся, опустил глаза… и увидел миниатюрную японку: озлобленное лицо, нездоровая кожа, редеющие волосы, желтые от табака зубы и страшный белый шрам во всю шею. Узловатой рукой женщина прижимала к уху телефон. Лэнгдон услышал в трубке хриплый голос:
– Что мне надо, профессор? – Она спокойно захлопнула телефон и уставилась на Лэнг-дона. – Для начала перестаньте называть меня "сэр". Лэнгдон потрясенно воззрился на Сато: – Мэм… примите мои извинения. Связь здесь плохая, и… – Связь нормальная, профессор, – осадила его Сато. – А вот вранья я не потерплю.
53
Д. Браун. "Утраченный символ"
Глава 17
Директор Иноуэ Сато была кошмарным созданием: худющая свирепая бестия ростом с большую куклу – четыре фута десять дюймов, – с кожей, похожей на покрытый лишайником гранит: директор страдала витилиго, нарушением пигментации. Мятый синий костюм висел на ней как на вешалке, а расстегнутый воротник ничуть не скрывал жуткого шрама во всю шею. Сослуживцы шутили, что забота Сато о своем внешнем виде проявлялась лишь в регулярном выщипывании густых усов.
Иноуэ Сато возглавляла Службу безопасности ЦРУ больше десяти лет. Комбинация необычайного интеллекта и поразительно тонкой интуиции придавала ей такую самонадеянность, что любой, кто не умел творить чудеса, в ее присутствии поджимал хвост. Даже рак гортани не вышиб Сато из седла. Битва с болезнью стоила ей месяца отсутствия на службе, половины голосового аппарата и трети от общей массы тела, но в офис она вернулась как ни в чем не бывало. Иноуэ Сато была непобедима.
Роберт Лэнгдон предположил, что не он первый принял ее голос за мужской, однако директор по-прежнему буравила его злым взглядом.
– Еще раз прошу меня простить, мэм, – сказал Лэнгдон. – Я еще не разобрался, что к чему. Меня заманил в Вашингтон какой-то человек, якобы похитивший Питера Соломона. – Он достал из кармана факс. – Вот что мне прислали утром. Я записал номер самолета, на котором летел. Если позвонить в федеральное управление авиации, можно выйти на хозяина… Сато выхватила у Лэнгдона листок и, не читая, сунула в карман.
- Волшебный коридор - Пирс Энтони - Юмористическая фантастика
- Король сусликов - Гоян Николич - Юмористическая фантастика
- Отдайте дьяволу должное - Лоуренс Трит - Юмористическая фантастика
- И.о. поместного чародея. Книга 2 - Мария Заболотская - Фэнтези / Юмористическая фантастика
- И.о. поместного чародея. Книга 2 (СИ) - Заболотская Мария - Юмористическая фантастика
- Умереть и встать (СИ) - Камински Аделина - Юмористическая фантастика
- Длинная Серебряная Ложка - Кэтрин Коути - Юмористическая фантастика
- Марсиане, убирайтесь домой! - Фредерик Браун - Юмористическая фантастика
- Бортовой журнал "Синей птицы". Том 1 (СИ) - Осипов Игорь Валерьевич - Юмористическая фантастика
- Часы с вариантами - Александр Житинский - Юмористическая фантастика