Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом, уже в море, они гребли так тихо, как могли, сквозь полную звезд ночь. Мейлин посмотрела на темные волны и попыталась не думать о полных зубов акульих пастях, надвигавшихся прямо на нее.
– А нам известно, куда мы плывем? – произнес Роллан, когда остров скрылся из виду. – Ведь мы ни у кого не можем спросить дорогу.
– Остров ночных теней был стерт с карт Эрдаса после завершения последней войны, – ответил Тарик.
– Значит… нет, – заключил Роллан.
– Значит, нам требуется небольшая помощь, – прибавил Тарик. – Возможно, от кого-то, обладающего исключительно острым зрением и умеющего летать?
Мейлин почувствовала, как закачалось каноэ, когда он слегка толкнул Роллана ногой.
– О, ты имеешь в виду моего очень услужливого духа зверя, – проговорил Роллан. – Ну да, это наверняка сработает.
Однако он распахнул рубашку и с надеждой посмотрел в небо.
Мейлин коснулась татуировки у себя на руке, желая, чтобы Джи смогла сделать хоть что-то полезное.
Хлопая крыльями, Эссикс спустилась вниз и села на борт каноэ. В ярком свете луны ее перья казались серебряными и черными. Острые когти птицы вонзились в дерево, она повернула головку к Роллану.
– Нам нужна твоя помощь, – произнес он. – Мы… эм… ищем остров.
Эссикс перевела взгляд на Тарика. Если бы у нее были брови, подумала Мейлин, было бы очень забавно наблюдать за проявлением ее эмоций.
– Знаю, знаю, – согласился Роллан. – Их здесь сотни, ха-ха. Но мы ищем особенный – Остров ночных теней.
Ястреб крикнул так пронзительно, что у Мейлин едва не лопнули барабанные перепонки. Перья у птицы на шее взъерошились, она смотрела на Роллана так, будто он предложил что-то даже хуже, чем повторное путешествие в Арктику.
– Ой, – Роллан запротестовал, потирая уши. – Что это с тобой? Ты знаешь это место?
Эссикс снова закричала и подалась вперед, чтобы клюнуть колено Роллана причудливо загнутым клювом.
– АЙ! – вскричал он. – Тарик, может, немного поможешь? Из-за чего она разозлилась?
– Ходят слухи, что нечто темное произошло на Острове ночных теней во время последней войны, – задумчиво сказал Тарик. – Может быть, Эссикс известно, что случилось. Может, она была там. Может, просто знает, что это плохое место. – Он отпустил весло и протянул руку, чтобы погладить Люмио. – Надеюсь, мы не совершаем смертельной ошибки, плывя туда.
Эссикс издала еще один леденящий кровь крик.
– Да, все ясно, мы поняли, что ты об этом думаешь, – пробурчал Роллан. – Можешь ли ты все равно привести нас туда? – Помолчав, он прибавил: – Пожалуйста.
– Эссикс, это единственный способ добраться до Мулопа, – присоединилась Мейлин. – Нам необходим его талисман, если мы хотим остановить Пожирателя. Так что нам нужно доплыть до Острова ночных теней и найти белую раковину – и неважно, насколько это опасно.
Ястреб несколько раз щелкнул клювом в раздражении. Затем Эссикс взлетела и полетела перед ними, отклоняясь на северо-восток.
– Хмм. Я не знаю, значит ли это «нет» или «отправилась есть червячков», – признался Роллан.
– Тогда поплыли за ней, – сказала Мейлин, – и давайте просто надеяться, что она приведет нас к острову, хорошо?
Тарик не ответил, но направил каноэ в ту сторону, куда полетела Эссикс. Они дружно гребли в тишине, двигаясь вслед за ястребом.
* * *Мейлин обычно превосходно рассчитывала время. Она могла заставить себя проснуться на рассвете, могла прикинуть в уме, сколько минут понадобится для выполнения любого задания. В ходе всех предыдущих путешествий она обычно вполне определенно знала, когда ночь уже должна была миновать, а солнце – взойти.
И сейчас у нее был ответ: по крайней мере два часа назад.
Она осторожно положила весло поперек каноэ, перед собой, и потерла глаза. Почему все еще темно? Да, она чувствовала, что кругом густой туман, но, тем не менее, утро наступило, и должно было просветлеть – хоть немного. Но вода была темнее, чем когда-либо, а луну и звезды словно вычернила клубящаяся вокруг мгла. Когда она обернулась, девочка едва разглядела Роллана, сидевшего в середине каноэ всего в нескольких футах сзади. А сидевший за ним Тарик слился с тьмой.
Мейлин хотелось, чтобы в каноэ было свободное место для Джи. Она могла бы использовать сейчас обостренные чувства.
С высоты снова донесся пронзительный крик ястреба. Они не видели его уже много часов, просто старались следовать за звуками голоса.
Тарик подправил направление движения каноэ и тихо заговорил.
– Знаю, Мейлин. Что-то не так. Люмио тоже это чувствует.
– Может, лучше вернуться назад, – предложил Роллан.
– Не уверен, что сможем, – ответил Тарик. – Подозреваю, мы какое-то время плыли по кругу; не имею понятия, куда двигаться «вперед», а куда «назад». Я даже не уверен, действительно ли мы вновь слышали Эссикс. Мне кажется, этот остров не хочет, чтобы его нашли.
Дюжина призрачных паучков побежала вниз по спине Мейлин; девочка поежилась и снова почувствовала необходимость ощутить в руке тяжесть меча. Что за место могло магическим образом отгонять гостей? И откуда пришел этот туман?
– Если судить позитивно, – сказала она, – скорее всего, это значит, что мы рядом. Правда?
– Эссикс! – вдруг завопил Роллан, приложив ко рту неплотно сложенные ладони. – ЭССИКС! Вернись!
Его голос поблек и растворился, как надписи на влажной бумаге, в скопившихся кругом облаках.
Никакого отклика, ни ответного крика, ни хлопанья крыльев. Они ждали довольно долго в тишине.
– Где она? – проговорил Роллан. – ЭССИКС! Что ты имел в виду, говоря, что мы на самом деле ее не слышали? Что тогда слышали – и где Эссикс? И почему ты ничего не сказал раньше?
– У меня не было уверенности, – ответил Тарик. – Я и сейчас не уверен. Но думаю, туман играет с нами.
Мейлин повернулась назад и успокаивающе опустила руку на колено Роллана.
– Уверена, с Эссикс все хорошо. Может, ей там лучше, чем нам здесь. Она умная, ловкая и сильная, не забыл? Держу пари, она где-то там, на солнышке, ест ящерицу и думает, что мы все идиоты, раз до сих пор ее не нашли.
Роллан ничего не ответил, но спустя мгновение Мейлин почувствовала, как его пальцы обвили ее пальцы. До чего же уютными, большими и теплыми оказались его руки. Как лапы пушистой крупной панды.
Они сидели так с минуту, держась за руки, пока лодка дрейфовала. Тарик тоже перестал грести и прислушался.
– Кто-нибудь из вас это слышал? – шепнул он.
– Что? – ответил шепотом Роллан, а Мейлин лишь склонила голову и напрягла слух.
Мягкий рокот отдавался эхом где-то неподалеку… тише – громче, тише – громче…
– Волны бьются о берег, – произнесла Мейлин. Она еще мгновение прислушивалась, потом указала: – В ту сторону.
Тарик молча развернул каноэ, и они принялись грести с новой силой.
Мейлин все еще не видела ничего, кроме клубившегося тумана, когда под днищем лодки захрустел песок. Она перегнулась через борт и ткнула веслом в то, что оказалось твердой почвой.
– Похоже, мы на берегу, – сказала она. Потом осторожно вышла из каноэ и двинулась вперед. Берег под ногами немного поднимался. На мгновение туман слегка рассеялся, и Мейлин увидела покрытый черным песком пляж, усыпанный разбитыми раковинами, которые напоминали осколки костей.
«Возможно, это и есть осколки костей. Кто знает, что за ужасные вещи здесь произошли – может, страшная битва».
Мейлин ничуть не сомневалась, что это Остров ночных теней. Какая-то злая сила воцарилась здесь повсюду. Если бы слово «табу» еще не существовало, то, наверное, кто-то выдумал бы его, чтобы описать этот остров. Опасный и запретный – место, куда никто не должен приходить, и где нельзя ничего трогать, и о котором не следует говорить.
«Мы определенно не должны быть здесь. Но у нас нет выбора».
Вернувшись к каноэ, она ухватилась за нос лодки и потащила ее на песок; Роллан и Тарик выскочили, чтобы помочь. Они вместе переместили каноэ как можно дальше от воды. Ни один из них не имел представления, было сейчас время прилива или время отлива, и что это означало на острове, но они не хотели рисковать – прилив мог утащить лодку, лишив их единственного способа выбраться отсюда.
Как только каноэ, утяжеленное несколькими большими камнями, оказалось в безопасности, Мейлин вытянула руку и вывела из спячки Джи.
Панда постояла рядом с ней, осматривая окружающий туман. Затем медленно села и взглянула на Мейлин с тревогой. Серебряные глаза мерцали, а огромные лапы оставляли глубокие отпечатки на черном песке.
Между тем девочке казалось, что панды здесь нет. Мейлин ее видела, но привычные волны умиротворенности и силы, сопровождавшие появление Джи, она не ощущала. Мейлин не до конца осознавала, насколько сильна их связь, пока ее не лишилась, и теперь она поняла, что словно утратила одно из чувств.
– Джи? – мягко проговорила она, протягивая руку.
- Отель на скале - Мел Хартман - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги
- Панда Гу-Гу. Современные сказки в 6 книгах. Книга 3 - Юрий Фукс - Прочая детская литература
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Сказ о том, как Иван победил Чудо-Юдо, Соловья-разбойника и Кикимору - Нина Павловна Воробьева - Прочая детская литература / Детские приключения / Периодические издания / Прочее
- Мистер Цы - Даниил Серик - Прочая детская литература / Науки: разное
- Воинственный ангел - Скотт Спир - Боевая фантастика / Прочая детская литература
- Энельфис. Венец Жизни - Elsvidn - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Прочие приключения
- Сердце призрака - Лориэн Лоуренс - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Ужасы и Мистика
- Бледная поэзия. Сборник стишков - Софи Энгель - Прочая детская литература / Поэзия / Русская классическая проза
- Сказка о мудром льве и волшебном яблоке - Елена Владимировна Новаженина - Прочая детская литература / Прочее