Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вы пришли к тому, чтобы использовать меня как оружие? – интересуюсь я.
– Ах, заткнись, наконец!
Линнет пинает меня в бок, и я падаю в снег. Подняться я даже не пытаюсь. Ходя по комнате, Линнет постукивает пальцем по подбородку.
– Леандра мы не можем использовать как козырь. Чтобы Эйра сохраняла спокойствие, нам нужно что-то другое. Что насчет этого мальчика, другого ритари?
Святая Богиня, пожалуйста, нет! Они же не могут использовать Фулька против меня?!
– В прошлый раз он ускользнул от меня и прибыл ко двору раньше меня, – ворчит Линнет.
Только я набираюсь достаточно сил, чтобы открыть рот, как Эсмонд недоверчиво качает головой.
– Ты хочешь втянуть в это ребенка?
С бесконечным облегчением я слышу в его голосе проблески сомнения.
Линнет, смиряясь, вздыхает.
– Клянусь Богиней, если бы я знала, что у вас так много предрассудков, я бы не согласилась вам помогать. Тогда не ребенок.
Обходя меня вокруг, она напряженно думает. Ее босые ноги оставляют в снегу глубокие следы.
– Как насчет ее коня?
Я резко втягиваю воздух и распахиваю глаза.
– Ах, мы, должно быть, попали в больное место!
– Только не Гембрант! – умоляю я Эсмонда. – Прошу, не его… Он точно не сможет! Я… Прошу, если вы пообещаете мне его пощадить, я… сделаю, что вы хотите.
Мгновение Король Огня смотрит на меня.
– Попроси я вас об этом, вы бы не захотели мне помочь. Но для чертового коня сделаете? – усмехается он. – Вы и Леандр действительно превосходно друг другу подходите.
– Только не говорите, что вы испытываете угрызения совести из-за какой-то лошади, – шипит Линнет.
– Прошу, пощадите их! Я… Что бы вы ни планировали, я не сделаю ничего, чтобы вам помешать. Я клянусь!
Эсмонд резко отворачивается.
– Сколько еще может изготовить твоя королева?
Линнет теребит кулон на цепочке.
– Сейчас мы знаем, что он работает и что камни не должны быть слишком большими. Тем не менее, на обработку материала потребуется некоторое время.
– У нас больше нет времени! – кричит на нее Эсмонд. – Чертов король земельцев покушается на мою корону. Я должен остановить его.
– Успокойтесь! – уговаривает Линнет. – Я понимаю, в какой ситуации вы находитесь. Но могу ускорить процесс. Мы не сможем снарядить никого, кроме ваших командиров, если она, – она кидает на меня полный ненависти взгляд, – будет неуправляемой и повернется против нас.
– Какая у нее для этого причина? Земельцы тоже их враги. И при необходимости, мы все еще можем использовать Леандра или ее коня. И мальчишку тоже. Она подчинится. – Он опускается передо мной на колени и грубо обхватывает мой подбородок, как в первый раз, когда он меня поцеловал. – Не так ли?
* * *
После того, как Линнет надевает нижнее платье, Эсмонд приказывает обоим охранникам войти. Они удивлены снегу и тому, что я сижу на полу в кандалах, но не говорят ни слова.
– Бросьте ее в темницу и позаботьтесь, чтобы никто о ней не узнал, – приказывает Эсмонд.
Они не переспрашивают, но хватают меня и поднимают на ноги, а я понимаю, что моя судьба определена. Я даже не пытаюсь отбиваться. С кандалами на запястьях моя магия стала далеким мерцанием, а с ней ушла и физическая сила. Без помощи стражников, крепко меня держащих, я не смогла бы сделать ни шага.
Леандр… Фульк… Гембрант… Линнет знала мои слабые места. Она лишила меня магии, чтобы сломить, и для этого ей потребовалось лишь нашептать несколько слов Эсмонду.
Окружающее расплывается перед моими глазами. Я не вижу, каким путем они меня ведут, или сколько слуг видят меня в этом жалком состоянии. Может, это и к лучшему.
Только почувствовав затхлый запах мокрого камня, плесени и мха, я слегка прихожу в себя.
Охранники вводят меня в камеру и кладут на соломенную лежанку, которая представляет единственное убранство, не считая ведра и миски с водой. Они смотрят на меня нерешительно.
– Что они с ней сделали? – спрашивает один. – Они стояли… совсем рядом. Недавно она угрожала нам магией, а сейчас…
– Не только это, – отвечает другой. – Она же королева! Это неправильно, что ее заточили здесь ни за что… Это…
– Я не собираюсь быть тем, кто скажет это королю, – возражает другой. – Или ты хочешь навлечь на себя его гнев и быть переведенным на фронт?
– Нет… Чем променять комфортную жизнь при дворе на сражения с проклятыми земельцами, я лучше брошу в темницу сотню королев.
Следующее, что я слышу, – это удаляющиеся шаги. Потом с громким стуком хлопает дверь и раздается скрежет ключа.
Я остаюсь одна и не стыдясь могу дать волю слезам.
Я настолько ослаблена, что в этот раз не начинается снегопад.
Глава 9
Леандр
Путешествуя один на Элоре, я был бы в Бразании через несколько часов, но мне приходится подстраиваться под шаг сопровождающих меня всадников. У меня нет времени объяснять им, почему мы немедленно должны отправляться, но я испытал бесконечное облегчение оттого, что они не только не стали задавать вопросов, но и пошли за мной.
Я не знаю, что нас ждет, когда мы доберемся до Бразании. Я надеюсь, что все в порядке. Возможно, по пути Фульк был атакован воровской шайкой, решившей поживиться за счет опрятно одетого мальчика.
Но я не могу быть уверен, поэтому готовлюсь к худшему.
Поиграть в героя, если Бразания атакована, только для того, чтобы Давина его похвалила, похоже на Фулька. У мальчишки в голове одни глупости!
Надеюсь, он уже пришел в себя.
Когда мы проезжаем последний перекресток на пути в Бразанию, я вскидываю в воздух кулак, приказывая остальным всадникам остановиться.
Я замечаю следы копыт, пересекающие дорогу, но ведущие не к моей деревне.
– Что случилось? – спрашивает один из моих спутников, поравнявшись с Элорой. Моя кобыла прижимает уши, и мне приходится успокаивающе похлопать ее по шее.
– Слишком много наездников для приграничного района, – задумчиво говорю я. – Не находишь?
Он кивает и свистит приятелю.
– Ты слышал, чтобы король отправлял новые войска на границу?
Тот качает головой.
– Точно не конные. Отправили несколько пеших солдат, но кавалерия все еще находится в сборном пункте.
– А что с фрискийскими солдатами? – интересуюсь я.
– Об этом ничего не знаю, – отвечает он.
Я стискиваю зубы и продолжаю изучать следы. Среди следов копыт попадается несколько следов ног. Слишком много коней для торгового каравана. Тогда должны быть и свежие следы от повозок, но их нет. Большинство следов ведут к границе, но некоторые – в Бразанию. Здесь отряд разделился.
– Вперед! – приказываю я и пускаю Элору рысью.
* * *
Издалека я вижу дым.
Я гоню Элору и уже не забочусь, что остальные остаются позади. Мое сердце бьется в такт со стуком копыт лошади. Я судорожно пытаюсь различить шум боя за дробным перестуком, но из-за шума скачки ничего не слышу.
До жуткого тихо.
Чем ближе я к Бразании, тем больше ощущаю запах гари и сожженного зерна.
«Я опоздал. – Эта мысль застревает во мне как язва. – В этот раз они не смогли защититься».
Поля вокруг деревни охвачены пламенем. Я могу проехать в Бразанию только по узкой дорожке, вьющейся через клубы густого дыма. К счастью, Элора мне полностью доверяет и мчится сквозь дым, не обращая внимания на вспыхивающее по сторонам пламя.
Весь урожай года уничтожен. Но что-то меня настораживает. Зачем земельцам поджигать наши поля? Они всегда грабили припасы. Им невыгодно заморить нас голодом.
Когда я почти добираюсь до границы, всего в нескольких сантиметрах от моей головы со свистом пролетает стрела. Я ощущаю щекой, как она рассекает воздух. Успокаиваю вставшую на дыбы Элору.
– Прекратить огонь! – ревет кто-то из хижины на окраине деревни. – Это Леандр!
Я соскальзываю с седла и поднимаю руки,
- Вторая жена. Книга 1 - Анна Завгородняя - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- Академия магии Троян (СИ) - Ирина Леухина - Любовно-фантастические романы
- Во власти тумана (СИ) - Лана Александровна Ременцова - Любовно-фантастические романы
- Измена. Притворись моим драконом (СИ) - Вайра Эль - Любовно-фантастические романы
- Возвращение домой - Игорь Витальевич Шелег - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Короли рая - Ричард Нелл - Героическая фантастика / Фэнтези
- Ведьмино счастье или никогда не говори «Никогда» (СИ) - Блесс Эйвери - Любовно-фантастические романы
- Вдохнови меня (СИ) - Лебедь Виктория - Любовно-фантастические романы
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы