Рейтинговые книги
Читем онлайн Три золотых пророчества - Кира Гембри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 40
временем крадучись спустился по лестнице и принялся обнюхивать остатки обуви миссис Сильвертон, словно сам удивлялся, что на него нашло.

– Ну что ж, – сказала Нана, – рада, что у вас всё в порядке. Если что-то случится – звони в любое время. Ты ведь и сама это знаешь, правда?

– Конечно. До скорой встречи, – с трудом произнесла я и повесила трубку.

– Вот и вляпались! – прокомментировал Ной. Понятно: пообщался с лепреконами – однако ситуацию он описал просто идеально.

Глава 10

Миссис Сильвертон расходится не на шутку

Днём я обнаружила, что от миссис Сильвертон спрятаться невозможно. Не только потому, что она постоянно перемещалась между лазаретом, приёмным покоем и домом, и мы постоянно с ней сталкивались, но и потому, что на острове, казалось, только о ней и говорили.

– Мой Мёрфилейн спокоен как никогда! – радостно воскликнула болтушка Тильда, когда мы встретили её с мопсом на прогулке. – Он больше не попрошайничает за столом. Кто бы мог подумать, что массаж и витамины так помогут! Сегодня мы записались на второй курс лечения, и я уверена, что скоро его обжорство останется в прошлом.

– Она идеально понимает животных, – восторженно сообщила миссис Томпсон, жена доктора, когда мы встретились с ней на площади, в самом центре острова. – Я утром навещала нашего кролика в клинике, и он так доверчиво ко мне потянулся! Раньше он не позволял себя гладить так долго!

– Я уверен, что Милдред найдёт лекарство для моего барана, и он перестанет убегать, – вмешался в разговор фермер Орин, только что пообедавший в «Грэхам Инн». И тут же покраснел, что было заметно даже под его густой бородой. – Я хотел сказать – доктор Сильвертон, конечно же.

Его племянник Лиам кивнул:

– Да, она своё дело знает. И с пони нашла общий язык. Лечение недешёвое, но оно того стоит.

Бренда Грэхам явно выглядела довольнее всех. В субботу у неё было такое лицо, какое бывает только по понедельникам – на губах сияла гордая, немного надменная улыбка, соответствующая её роли почтового работника.

– А кто придумал её пригласить? Это была моя блестящая идея, не забыли? – проворчала она, выглянув в открытую дверь гостиницы. – В Интернете сказано, что миссис Сильвертон получила довольно много наград. Она достойная замена нашей дорогой Клео!

Я слушала эти дифирамбы стиснув зубы.

– Пугало всех загипнотизировало своей улыбкой до ушей, – сказал Ной, – или затуманило им мозги дезинфицирующим средством.

Однако в его насмешках угадывалась горечь. Возможно, он думал о том же, о чём и я: столько людей не могут ошибаться. Не важно, как мы с ним относимся к миссис Сильвертон – на самом деле она оказалась отличным врачом.

В тот вечер мы особенно долго пробыли в волшебном лазарете, хотя работы там было совсем немного.

Почти все лепреконы выздоровели, и сыпь у русалок тоже почти прошла. А мы всё находили новые причины, чтобы не идти домой. Мы разровняли песок в отделении для русалок, отполировали ванны, застелили свежим бельём все кровати лепреконов – и только тогда отправились домой. Не торопясь.

У изгороди мы едва не столкнулись с мистером О’Лири, который, как обычно, держал в руке блокнот, а за его правым ухом виднелся остро заточенный карандаш. Он тянул за собой ручную тележку с тремя пустыми клетками для кур.

– Здравствуйте, вы к нам так поздно? – спросила я. – Надеюсь, ничего страшного не случилось?

Мистер О’Лири рассмеялся и помахал блокнотом:

– Страшного? Наоборот, я бы сказал! Теперь я знаю, как мне гарантированно получить статью в крупной газете: я расскажу об «ИЗУППА» миссис Сильвертон!

Ной наклонился к моему уху.

– Что он сказал? У кого где зудит? – пробормотал он.

Я пожала плечами.

– Кажется, вы хотели написать о спасении китов! – напомнила я своему бывшему учителю.

Но мистер О’Лири только отмахнулся:

– О нет, новая тема гораздо интереснее. Нашему острову именно этого не хватало. Как хорошо, что миссис Сильвертон привнесла глоток свежего воздуха! – Он нахлобучил фуражку и ушёл под грохот куриных клеток.

Едва всё стихло, у нас за спиной кто-то откашлялся. Обернувшись, мы с Ноем увидели миссис Сильвертон, снова бесшумно возникшую совсем рядом. Интересно, как удаётся женщине с такой уверенной манерой поведения и пронзительным голосом подкрадываться так незаметно?

– А, это вы, – сказала она. – А я уж решила, что принесли больного питомца. Пока вы гуляли неизвестно где, у меня было много посетителей. Хорошие новости на острове распространяются очень быстро!

Вроде бы ничего плохого она не сказала, однако я почувствовала, как мелкие волоски у меня на шее встали дыбом. Быть может, дело в странном блеске в глазах миссис Сильвертон или в том, как она остановилась посреди прохода, загородив нам вид на внутренний двор.

– Какие новости? – встревоженно уточнила я. Губы миссис Сильвертон растянулись в широкой ухмылке, как будто она ждала именно этого вопроса.

– Я поняла, что жители острова чувствуют себя немного обделёнными в заботе о своих животных. Они хотят получить помощь не только когда их питомцы больны или ранены, но и когда возникают сложности с питанием и поведением. И я нашла идеальное решение: ИЗУППА!

– Опять этот непонятный зуд? – пробормотал Ной, не утруждая себе тем, чтобы понизить голос.

Миссис Сильвертон не растерялась. Отступив на шаг, она торжественно указала на плакат, висящий рядом с дверью в клинику. На нем идеальным почерком было выведено: «Институт здоровья и ухода за питомцами Патч-Айленда. Решаем проблемы по мере поступления».

– ИЗУППА! – воскликнула миссис Сильвертон. – Это самый настоящий исследовательский центр, посвящённый благополучию пушистых и пернатых друзей. Здесь животных профессионально помоют и осмотрят, предоставят им особую домашнюю еду и массаж, под умиротворяющую музыку им с любовью привьют новые привычки. Вернувшись, хозяева найдут их в лучшем состоянии, чем когда-либо прежде.

– И это всё о животных? Я ничего не пропустил? – спросил Ной. – Не строки из рекламы о машинах… или описание курорта для богатых пожилых дам?

Если миссис Сильвертон и начала терять терпение, то никак этого не показала. Только её правая бровь поднялась чуть выше левой.

– Речь идёт, – медленно произнесла она, – о семи новых пациентах, которых привезли сюда сегодня. Моя идея создания Института полностью себя оправдала.

На это даже Ной не смог придумать насмешливый ответ, да и я тоже на несколько секунд потеряла дар речи. Возможно, оздоровительный курорт для животных и кажется немного странным предприятием, но с какой стороны ни посмотри, ничего плохого в нём нет. Вот только разговоры о домашней еде и особой заботе не вязались

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Три золотых пророчества - Кира Гембри бесплатно.

Оставить комментарий