Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Носорог всхрапнул и своей мощной головой слегка подтолкнул их в сторону главной части зоопарка.
– Он говорит, нам туда, – сказал Ричи. – Он хочет, чтобы мы…
– …нашли Меган, – уверенно заявила Элла. – Не знаю, откуда, но он обо всём знает.
– Всё это слишком странно.
– Что-то мне подсказывает – мы ещё ничего толком и не видели.
Носорог подтолкнул их ещё раз.
– Идём, – сказал Ричи. – Не хочу, чтобы этот парень решил, будто мы грубияны.
– Твоя правда, – согласилась Элла. – Особенно когда он может превратить нас в шашлык одним движением рога.
Носорог толкнул их в третий раз, и скауты решили послушаться. Они пошли к узкому пешеходному мостику, что пересекал бетонный ров, протянувшийся по периметру вольера.
– Думаешь, мы успеем остановить Ноя? – спросил Ричи.
– Мы не собираемся его останавливать, – возразила Элла. – Мы собираемся к нему присоединиться.
– Но куда он направляется?
– Откуда ж мне знать, Ричи? Внутрь – что бы это ни означало.
Перейдя мост, они ступили на главную дорожку. Элла повернулась, чтобы взглянуть на знак у входа в вольер. Она видела его уже бесчисленное количество раз, но сейчас ей казалось, что она читает его впервые:
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В НОСОРОГОРАМУ!
В ДОМ К САМОМУ БОЛЬШОМУ НОСОРОГУ В СЕВЕРНОЙ АМЕРИКЕ,
К МАЛЫШУ БОЛЬШЕРОГУ!
Скауты поспешили вперёд, а Элла напоследок прошептала:
– До свидания, Малыш!
И хотя она собиралась просто попрощаться, Элла оказалась права: вскоре ей предстояла новая встреча с Малышом Большерогом. Причём продлилась она намного дольше.
Глава 21
У Ноя появляется компания
Ной пошёл вдоль стеклянной стены аквариума в «Пингвиньем дворце». Все его мысли были лишь об одном – как проникнуть внутрь. Внутрь к ещё более дальнему Внутрь… Он не очень понимал, что это значит и как туда пробраться, но кое-что знал абсолютно точно: путь начинается из аквариума.
По другую сторону стеклянной стены пингвины следовали за ним. Большинство выглядели вполне обычно, но у кого-то на голове красовались неаккуратные пучки оранжевых перьев. Каждый при ходьбе помахивал своими крыльями, они то и дело врезались друг друга, так что иногда какая-то птица даже начинала скользить по льду и шлёпалась в воду.
«Если бы я работал здесь, – спросил сам себя Ной, – как бы я заходил внутрь? Куда бы я…»
Шлёп! Шлёп! Шлёп! Шлёп!
У мальчика перехватило дыхание. За противоположной стеной аквариума, рядом с задней стеной павильона, кто-то был. И, судя по звуку, этот кто-то направлялся в его сторону.
Пингвины столпились на краю ледяного острова и попрыгали в воду.
Странный звук не затихал. Шлёп! Шлёп! Шлёп! Шлёп! Звук как от бейсбольной карточки, застрявшей между спицами велосипедного колеса. Шлёп! Шлёп! Шлёп! Шлёп! Он не прерывался ни на секунду – и его источник был уже за углом аквариума.
Ной уже собрался развернуться и бежать, но тут увидел не человека, а пингвина. У этой чёрно-белой птицы под подбородком было пятно жёлтого цвета. Стоя он был пару футов высотой, а его длинные и гладкие, как блинчики, крылья внушали уважение. Он двигался так быстро, как мог, звонко шлёпая плоскими лапками по бетону – шлёп! шлёп! шлёп! шлёп! И шёл прямо к Ною.
За ним ещё один пингвин завернул за угол. Затем показался третий, четвёртый, пятый – их становилось всё больше, и теперь уже целая толпа спешила к мальчику. В этой толчее они продолжали сталкиваться друг с другом и заваливаться на соседей. Через несколько секунд Ной оказался в окружении загадочных птиц. От их тел тянуло холодом. Удивительно, но вне стен аквариума они выглядели совсем по-другому. Их тела, поблёскивающие из-за ледяной воды, оказались куда ярче и объёмнее. Впервые для Ноя пингвины стали частью реальности.
– Мне нужно попасть в ваш аквариум, – сказал мальчик. – Вы можете мне показать, как это сделать?
Парочка пингвинов ткнулась ему в ноги, явно намекая, чтобы он пошёл в том направлении, откуда появились они.
– Понял, – сказал Ной. – Показывайте дорогу.
Что пингвины и сделали.
Глава 22
Элла теряет дар речи
Элла с Ричи присели под фонарём в укромном уголке за «Обезьянодромом» и попытались сообразить, куда мог отправиться Ной.
– Арктический городок, – предположил Ричи. – Всё это началось с Бурана – уверен, он выбрал Арктический городок.
– А как же «Роща стай»? – возразила Элла. – Или, может, он пошёл повидаться с той обезьяной с длинным хвостом?
– Не знаю.
– Вот и я не знаю.
Элла подняла взгляд на небо – лишённое звёзд пустое полотно как нельзя лучше соответствовало состоянию её собственных мыслей. Ребята недолго помолчали.
Вдруг Ричи произнёс умирающим голосом:
– Э-э… Элла?
– Не сейчас, Ричи. Я думаю.
– Ты определённо захочешь это увидеть, – настаивал он.
Элла посмотрела на него. Его лицо было белым как мел и совершенно спокойным, как если бы он не испытывал ни единой эмоции – или если бы их было так много, что они исключали друг друга, подобно неизвестным из ломающих мозг алгебраических уравнений миссис Бласс. Элла проследила за его взглядом и ахнула.
Наконец Ричи очень тихо произнёс:
– Кто… это?
Ответа у Эллы не нашлось.
Глава 23
Марш с пингвинами
Пингвины отвели Ноя к двери в противоположной стене аквариума. Табличка рядом гласила: «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА». Три пингвина, подпрыгнув, врезались в дверь, и она распахнулась.
За ней оказался узкий коридор с уходящим круто вверх деревянным полом. Ной с пингвинами начали подъём. Несколькими футами выше коридор делал резкий поворот. Один из пингвинов потерял равновесие и покатился, сшибая товарищей, как кегли для боулинга. Немного ошарашенный, но не растерявший ни грамма решительности, упавший пингвин поднялся и вновь приступил к восхождению.
Вскоре коридор выпрямился и вывел их к аквариуму. Несколькими мгновениями позже Ной ощутил доносящуюся от пола волну холодного воздуха – аквариум был прямо под ними. Они подошли к открытому дверному проёму, покрытому льдом. Один за другим пингвины попрыгали в него и исчезли из виду. Ной сунул голову внутрь, желая посмотреть, что там, и поскользнулся на покрытой снегом наклонной поверхности. Мальчик покатился вниз и приземлился на ледяной берег острова. Следовавшие за ним пингвины новыми слоями живого бутерброда впечатывались ему в спину. Каждый раз Ной пытался крикнуть «Стойте!» – но очередная перепончатая лапа ударяла его по затылку, и мальчик бухался лицом в снег.
Наконец все пингвины перебрались через него, и Ной смог встать и оглядеться. Внутри аквариум оказался покрыт снегом, инеем и льдом. Пингвины были повсюду, взгляды чёрных глаз всех без исключения птиц во фраках буравили мальчика.
Ной отряхнул куртку от налипшего снега. Выдыхаемый воздух обращался клубами белого пара. Он не знал, чего эти птицы от него ждут, а потому решил просто обозначить цель своего визита:
– Я ищу пингвина по имени Крепыш.
Глава 24
Меховой поток
Элла широко распахнула глаза от удивления.
– Кто это? – ещё раз спросил Ричи.
В их сторону направлялись сотни и сотни мелких зверьков, до них оставалось футов пятьдесят. Они заполнили всю ширину дорожки и неслись за её пределами по газону. В высоту они достигали лодыжки, но перемещались так плотно друг к дружке, что казались единой массой меха – настоящим меховым потоком.
– Ричи, – медленно произнесла Элла, – они похожи на крыс.
– Я надеялся, что ты этого не скажешь, – поморщился Ричи. – Но крысы ведь дружелюбны, так? В смысле, все эти страшилки про их злобу – это ведь фишка кино, чтобы напугать зрителя, так?
– Не знаю, – сказала Элла. – Это же ты у нас мозг.
Приближаясь, зверьки шумели всё сильнее. Их крошечные коготки с пронзительным скрипом – ссскккрииип! ссскккрииип! – царапали дорожную плитку. Зверьки не молчали, но их тявканье было тихим и писклявым: йип! йип! йип!
– Погоди, – сказала Элла. – Это не крысы. Это суслики.
Чем ближе они становились, тем подробнее можно было их рассмотреть. Полные тельца на коротких лапках и головы, похожие на мохнатые теннисные мячики. Добежав до скаутов, зверьки окружили ребят и сели на задние лапки, выпятив круглые, покрытые мягким пухом животики. Они смотрели на Эллу и Ричи так, будто ждали от них чего-то. Теперь, в непосредственной близости, их писк стал ну очень громким.
– Это луговые собачки, – определил Ричи. – Никакие не суслики.
Элла наклонилась к нему:
– Да кем бы они ни были, полагаю, им известно, кто мы.
Ричи несколько раз покрутился на месте, с подозрением оглядев луговых собачек.
– Видимо, ты права.
– А знаешь, что я ещё думаю?
– Что?
- Тайны и тени - Брайан Чик - Повести
- Постоялый двор - Иван Тургенев - Повести
- Любовь - Алексей Толстой - Повести
- Волны гасят ветер - Аркадий и Борис Стругацкие - Повести
- Поцелуй звезды - Вера Иванова - Повести
- Поцелуй звезды - Вера Иванова - Повести
- Северная симфония - Андрей Белый - Повести
- Через сто лет - Эдуард Веркин - Повести
- Хромой барин - Алексей Толстой - Повести
- Мишука Налымов (Заволжье) - Алексей Толстой - Повести