Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ребята сомкнулись вокруг Уилфорда, протягивая ему деньги. Жучила Мини купил долю первым и укатил на велосипеде, сияя, будто уже стал миллионером. Однако прежде чем кто-нибудь еще успел последовать его примеру, Энциклопедия поднял вверх руки и призвал ребят:
– Не швыряйтесь деньгами! Никакой жилы нет и никогда не было!
КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ПРИШЕЛ К ПОДОБНОМУ ВЫВОДУ?
Кто напал на парикмахера?
Салли Кимболл тормознула у детективного агентства «Браун» так резко, что велосипед занесло.
– Пожар! – закричала она, вне себя от волнения. – Горит кинотеатр «Глейд»! Не зевай, поехали!..
Энциклопедия никогда еще не видел горящего кинотеатра и, поскольку ни посетителей, ни дел все равно не было, закрыл агентство, то есть снял вывеску. Они с Салли вскочили в седла и помчались в центр города.
– Только бы жертв не было, – выдохнула Салли, накручивая педали.
– Сейчас всего три часа, – бросил Энциклопедия в ответ, – а первый сеанс в пять. Там, вероятно, просто никого еще не было.
Когда они добрались до кинотеатра, пожар уже успели потушить, и зеваки в большинстве своем разошлись. Пожарники ловко сматывали рукава. Партнеры-детективы побродили вокруг, наблюдая за их работой. Наконец все оборудование было возвращено на свои места, и пожарные машины укатили. Полисмен Уилсон свистнул и дал отмашку, возобновляя движение. Ничего не оставалось, кроме как двинуться прочь, ведя велосипеды по тротуару. И вдруг, не прошли они и квартала, Салли охнула:
– Энциклопедия!..
Из проулка между обувным магазином Альберта и хорошо знакомой мелочной лавкой Фостера вывалился человек. Его шатало, он держался руками за голову. Энциклопедия узнал мистера Джоргенса, владельца парикмахерской на углу, на противоположной от кинотеатра стороне улицы, и сперва подумал, что Джоргенс пострадал на пожаре. Но тот простонал, прислонившись к фонарному столбу:
– Меня ограбили! – И повторил снова, словно не веря самому себе: – Меня ограбили!..
Ребята довели незадачливого парикмахера до его заведения, где не оказалось никого, кроме миссис Джоргенс, и он с порога повторил свою жалобу:
– Меня ударили и ограбили…
Миссис Джоргенс испуганно вскрикнула:
– К-кто это сделал?
– Понятия не имею, в том-то и штука…
Миссис Джоргенс побежала за врачом, а Салли, по совету Энциклопедии, – за полисменом Уилсоном, чей обычный пост был как раз на углу. Заметив на голове Джоргенса набухающую шишку, полисмен первым делом спросил:
– Вы можете говорить? Что случилось?
– Говорить могу, – ответил парикмахер, – а вот рассказывать почти нечего. Я шел проулком, направляясь в банк, и кто-то ударил меня сзади по голове. А кто, я не видел.
– Вы всегда ходите в банк проулком?
– Так короче. Правда, обычно я хожу в банк по пятницам. Сегодня я изменил своей привычке, потому что у меня собралось много денег и их неразумно было держать наличными.
– Кому вы говорили о том, что пойдете в банк не в пятницу, а сегодня?
– Только моей жене.
Миссис Джоргенс, легка на помине, привела врача. Осмотрев голову парикмахера, он нахмурился и предложил немедля поехать в больницу на рентген.
– Можно задержать вашего пациента еще на минутку, чтобы снять показания? – спросил полисмен Уилсон.
– На минутку – да, но не больше.
– Вы сказали, – вновь обратился полисмен к Джоргенсу, – что о своем намерении пойти в банк сегодня вы говорили только жене. А не могло случиться, что кто-нибудь подслушал ваш с ней разговор?
– Видеть нас видели, но подслушать никак не могли.
– Как вас понять?
– В парикмахерской в тот момент было три клиентки, – ответил Джоргенс. – Но все три как раз сушили волосы, а сушилки так шумят, что клиентки не разобрали бы ни слова, даже если бы я кричал.
– А не было здесь еще и кого-нибудь из персонала?
– У меня, кроме жены, только одна помощница. Но сегодня у нее выходной.
– Сколько времени прошло между вашим разговором с женой и тем моментом, когда вы вышли из парикмахерской?
– Я сказал жене, что собираюсь в банк, часа в два, вскоре после того, как к кинотеатру прибыли пожарные машины. А вышел я примерно в половине третьего.
– И какую же сумму у вас украли?
– Семьсот двадцать долларов.
На том допрос и закончился. Полисмен спрятал записную книжку, поблагодарил Джоргенса за показания и удалился, покачивая головой, словно внушая себе, что такого ловкого вора не поймать.
Энциклопедия не вмешивался и не высказывал своего мнения по делу до тех пор, пока Брауны не сели за ужин. Шеф Браун сам поднял вопрос о нападении на парикмахера, едва доел грибной суп.
– Итак, – сказал он, – о том, что Джоргенс собирается в банк именно сегодня, знала только его жена. Заподозрить ее невозможно. Они прожили в мире и согласии тридцать лет.
– Миссис Джоргенс тут ни при чем, – объявил Энциклопедия.
– Знаю, что ни при чем, – отозвался шеф Браун. – Но кто же был нападавший?
– Не нападавший, а нападавшая, – уточнил Энциклопедия. – Одна из трех клиенток, которые сидели в парикмахерской.
– Исключено! – запротестовал шеф Браун. – Сушилки так шумят, что подслушать разговор Джоргенса с женой было просто невозможно.
– А они и не подслушивали, папа, – ответил Энциклопедия.
– Кто же тогда подслушал?
– Никто. Именно поэтому разобраться в преступлении проще простого.
– Лерой! – резко окликнула сына миссис Браун. – Разве это повод для шуток?
– Я не шучу, мама, – был ответ. – Папа должен сделать одно-единственное: выяснить, какая из трех клиенток…
ВЫЯСНИТЬ – ЧТО?
Два доллара одной бумажкой
Переступив порог детективного агентства «Браун», Самнер Финклфутер заорал:
– Долой бумажки в один доллар!
– Вот те на! – удивился Энциклопедия. – Что плохого они сделали тебе, Самнер?
– Не мне, – ответил Самнер, – а Томасу Джефферсону. Из-за этого я и переживаю.
Томас Джефферсон, третий президент Соединенных Штатов, был любимым героем Самнера. Однажды, когда отец заявил Самнеру, что тому не помешало бы измениться к лучшему, сын в ответ проглотил пять монеток по пять центов с профилем Джефферсона.
– Но какое отношение имеют бумажки в один доллар к Джефферсону?
– Они обрекли его на забвение, – заявил Самнер. – Каждому известно, что на бумажке в один доллар изображен Джордж Вашингтон. А многие ли знают, чей портрет на банкноте в два доллара?
– Портрет Джефферсона, – произнес Энциклопедия шепотом.
– Ну, у тебя и память! А спроси я в городе у кого угодно другого, никто не ответил бы, потому что такие банкноты фактически не ходят.[2]
Все пользуются только бумажками в один доллар. Я намерен это исправить.
– Что, собираешься написать своему конгрессмену?
– Каждому конгрессмену и каждому сенатору, сколько их есть в Вашингтоне. В таких делах надо действовать с размахом.
– Самнер, – заметил Энциклопедия с чувством, – Джефферсон мог бы гордиться тобой.
– Я ведь всего-то и хочу, чтоб выпускали больше двухдолларовых купюр. Что толку от бумажки в один доллар? На доллар нынче почти ничего и не купишь.
– Правда твоя, – согласился Энциклопедия. – Следовало бы мне поднять таксу на свои услуги…
– Ой, только не сегодня! – вскричал Самнер, кладя рядом с юным сыщиком 25 центов. – Хочу нанять тебя, чтобы ты помог мне собрать имена и адреса всех вашингтонских шишек.
Энциклопедия подумал-подумал, вернул Самнеру его монету и провозгласил:
– Помогу бесплатно! Я так или иначе собирался сегодня в библиотеку. Поищем эти имена там.
По пути в библиотеку, накручивая педали, Самнер изложил свою великую идею. Если бумажки в два доллара будут распространены так же широко, как однодолларовые, Томас Джефферсон будет проживать в Айдавилле в каждой кассе, в каждой сумочке, в каждом бумажнике!
В библиотечном зале Энциклопедия сразу направился к отделу справочной литературы и попросил том «Члены Конгресса США».
– Том выдан Джо Мансону, – ответила старший библиотекарь миссис Сил вере. – Получите, когда он вернет. Но из зала справочник выносить нельзя.
Джо Мансон сидел неподалеку за столиком в окружении книг. Искомый том был раскрыт перед ним, и Джо старательно выписывал какие-то сведения.
– Это война не на жизнь, а на смерть! – объявил Самнер вполголоса. – Джо – поклонник Улисса Симпсона Гранта, героя Гражданской войны и нашего восемнадцатого президента. Мечта Джо – переместить портрет Гранта с пятидесятидолларовых банкнот на однодолларовые!
– Ему придется труднее, чем тебе, – заметил Энциклопедия, желая подбодрить Самнера.
– Грязная крыса! – возмутился тот. – Я обмолвился ему, что собираюсь к тебе за помощью. А он прямиком сюда и теперь продержит справочник до вечера. И его письма попадут в Вашингтон раньше, чем мои!
- Энциклопедия Браун и скачущие лягушки - Дональд Соболь - Детские остросюжетные
- Загадка снежного человека - Роберт Стайн - Детские остросюжетные
- Кот, который сдвинул гору - Лилиан Браун - Детские остросюжетные
- Облом великих комбинаторов - Александр Хорт - Детские остросюжетные
- Чудо с хвостиком - Владимир Сотников - Детские остросюжетные
- Загадка исчезнувшей пумы - Келли Оливер - Детские остросюжетные
- Обманщица - Роберт Стайн - Детские остросюжетные
- Тайна совиного крика - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Загадка назойливых звонков - Антон Иванов - Детские остросюжетные
- Томка, дочь детектива - Роман Грачев - Детские остросюжетные