Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одера кивнула и запрыгнула на лошадь рыцаря, а оттуда перебралась в сумку. Крыса последовала за ней.
Горделия обрадовалась, увидев около своих ворот сэра Эдварда.
— Добрый вечер, Горделия, — поприветствовал женщину рыцарь: — Не позволите ли вы остаться у вас на ночь.
— Конечно, господин рыцарь, — улыбаясь, ответила Горделия: — Друзья леди Одеры наши друзья, а для друзей мой дом всегда открыт.
Рыцарь спешился и Ивандер увел коня. Сэр Эдвард зашел в дом и сложил свои вещи в углу.
— Посидите, некоторое время тихонько, а я попробую их подготовить, — шепнул он девушкам.
— Простите мое любопытство, сэр Эдвард, — сказала Горделия, накрывая на стол: — Вы не знаете, как дела у леди Одеры? Нам ведь ничего не известно о ней, с тех пор, как она уехала с вами тогда. Правда, мы слышали, что она освободила принца Ноэля, но что с ней стало дальше, мы не знаем.
— Тогда леди Одера вернулась домой, — ответил рыцарь.
— Смотрите, какая-то кошка приблудилась, — сказал Ивандер, заходя в дом: — А ну-ка иди домой. Ох, там еще и крыса., - показал он, на Одеру и леди Каролину, вылезших из сумки.
— Осторожнее, — остановил его руку с башмаком сэр Эдвард: — Не надо, вы же не хотите обидеть леди Одеру.
Ивандер замер в растерянности, Гордели тоже удивленно смотрела на рыцаря.
— Вы придавили нашу сумку другими вещами, мы чуть не задохнулись, — извиняющимся тоном сказала леди Каролина, но люди услышали только писк.
— А вот собственно и леди Одера, — сказал рыцарь: — А рядом с ней леди Каролина, невеста короля Ноэля.
От удивления Горделия выронила тарелку, которую держала в руках.
— Это леди Одера и невеста короля? — удивленно переспросил Ивандер: — Но как? Почему?
— Их заколдовали, — ответил сэр Эдвард: — Мы приехали в Горален, потому что здесь должен быть главный королевский волшебник, и я надеюсь, он сможет им помочь.
— Боже мой, леди Одера, — заплакала Горделия и наклонилась к крысе.
Крыса пискнула и отошла в сторону.
— Леди Одеру превратили в кошку, — объяснил рыцарь: — А в крысу превратили леди Каролину.
Одера мяукнула, приветствуя Горделию. Горделия опустилась перед девушками на колени, продолжая плакать.
— Ну, перестань, мама, — сказал Ивандер: — Наши гости, наверное, устали с дороги и хотят есть. Не плачь, сэр Эдвард прав, волшебник им поможет.
— Ох, простите меня, — всплеснув руками, сказала женщина, вставая: — Я сейчас, быстро соберу вам поесть и приготовлю комнату.
И женщина засуетилась. Очень скоро на столе стоял горячий ужин.
— А что сейчас едят леди Одера и леди Каролина? — растерянно спросила Горделия, когда стала раскладывать еду по тарелкам: — Может быть, им нужна какая-то особенная еда?
— Они едят то же, что ели, когда были людьми, — ответил рыцарь: — Просто порции им нужны немного поменьше.
Горделия кивнула и поставила перед девушками их тарелки. Сэр Эдвард мелко порезал куски на тарелке Одеры, то же сделал Ивандер с едой леди Каролины. Девушки жадно принялись за еду. За столом все молчали.
— А как это произошло? — спросил Ивандер, когда все поели.
— Этого я точно не знаю, — ответил ему рыцарь: — Я нашел в поле вещи леди Одеры, а потом леди Одера нашла меня. А что случилось с леди Каролиной мне вообще неизвестно, ее тоже нашла леди Одера.
— А как вы узнали, что это они? — спросила Горделия: — Ну, как вы догадались, что это не просто крыса и кошка?
— Благодаря волшебному зеркалу леди Одеры, — ответил рыцарь: — В нем отражается их настоящее лицо.
— Правда? — спросил Ивандер.
— Ивандер, — осадила его мать: — Как ты можешь сомневаться?
Одера подошла к юноше и тронула зеркальце у себя на шее.
— Если вы снимите зеркало и посмотрите на ее отражение, то сами все увидите, — улыбнувшись, ответил рыцарь: — Леди Одера, по-моему, не против.
Ивандер осторожно снял зеркальце, Одера запрыгнула на стол перед ним, так, чтобы парень увидел ее отражение.
— Ничего себе, — выдохнул Ивандер: — Мама, ты только посмотри.
Горделия подошла к сыну и посмотрела на зеркало. Одера улыбнулась ей в отражении. Женщина снова заплакала.
— А у короля Ноэля красивая невеста, — сказал Ивандер, посмотрев на отражение леди Каролины.
— Но у нас ведь только одна комната для гостей, — вдруг вспомнила Горделия: — Как же я вас размещу?
— Я могу переночевать и здесь, — сказал сэр Эдвард: — А в комнате пусть ночуют дамы, они очень устали в дороге.
Одера хотела, было возразить, что они-то как раз смогут переночевать где угодно, им много места не надо, но промолчала, т. к. ее все равно бы не поняли.
Горделия проводила их в комнату, где для девушек уже была приготовлена кровать.
— У меня только одна кровать, — оправдываясь, сказала женщина: — вы уж извините.
Одера запрыгнула на кровать без проблем, а вот леди Каролина не могла залезть так высоко. Горделия осторожно подсадила ее. Крыса благодарно пискнула. Пожелав всем спокойной ночи, женщина вышла.
— Боже, неужели я наконец-то буду спать на кровати, — сказала леди Каролина, укладываясь на подушке: — Как же я устала. Быть крысой это так ужасно.
Одера кивнула и перепрыгнула на окно. Она очень хотела увидеть Вилена. Девушка понимала, что уже поздно, но ей очень хотелось, чтобы он залетел во двор Горделии по каким-то своим делам.
— Что там? — спросила леди Каролина.
— К сожалению, ничего, — ответила Одера и тоже забралась на кровать и быстро уснула.
Проснулась Одера оттого, что ей в лицо светил солнечный луч. Было еще рано и тихо. Рядом на кровати тихо посапывала крыса.
— Все-таки мне еще очень повезло, что я кошка, — подумала Одера: — Преврати эта ведьма меня в крысу, скорее всего я бы пропала. Я бы ни за что не смогла объяснить сэру Эдварду, что я это я.
Стараясь не разбудить свою подругу по несчастью, Одера спрыгнула с кровати, но дверь оказалась закрыта, а открыть ее у девушки не хватило сил. Был еще один выход — через окно. Забравшись на окно, Одера вздохнула.
— Так я смогу стать альпинистом, по возвращении домой, — подумала она и шагнула на карниз. Она осторожно прошла вдоль окна, но поскользнулась и с визгом полетела вниз. Упала Одера на четыре лапы.
— Подумать только, научилась, — пробормотала девушка и прислушалась, не разбудила ли она кого-нибудь, но было тихо, все спали.
Девушка зашла в дом через окно на первом этаже, так как дверь в дом была закрыта. Сэр Эдвард спал на скамье. Девушка остановилась около него.
— Интересно, что было бы, если бы я решилась остаться в твоем мире? — спросила она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Волкодав - Мария Васильевна Семенова - Героическая фантастика / Фэнтези
- Ночи Зла - Рейн Елена - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Сидеть, Альфа! - Мария Суб - Фэнтези
- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Всё о жизни чайных дракончиков - Нелл Уайт-Смит - Русское фэнтези / Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Вор времени - Терри Пратчетт - Фэнтези