Рейтинговые книги
Читем онлайн Глаза в глаза - Гвинет Холтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 37

В последние года два Артур практически не имел отношений с женщинами. Оставалась еще горечь после развода, да и времени на серьезные романы не было – он работал с утра до ночи. Когда у Артура возникало желание позвонить одной из своих любовниц, оказывалось, что уже слишком поздно ехать в какой-нибудь приличный ресторан.

Но гормоны постоянно давали о себе знать. Артур был здоровым мужчиной в расцвете лет, который нуждался в женском обществе и в сексе. Артуру вдруг пришла в голову мысль, что проблему с Мерилин можно попытаться решить при помощи другой, более доступной женщины. Как говорится, клин клином вышибают.

Однажды после чересчур навязчивых ночных фантазий с участием Мерилин Артур вытащил на свет Божий старую записную книжку с телефонами женщин, с которыми он время от времени встречался. Эти особы искали удовольствия и не помышляли о замужестве, что Артура более чем устраивало.

Когда он что-то планировал – в бизнесе или в личной жизни, – он брался за дело с удвоенной энергией и обязательно доводил его до конца. Решив, что ему нужна женщина для того, чтобы избавиться о навязчивых мыслей о Мерилин, Артур, не откладывая в долгий ящик, назначил на неделе сразу три свидания. По одной красотке в два дня.

Испытав приятное удовлетворение от свершения нужного дела, он быстро внес поправки в проект договора с «Файтс спорт» и попросил Марту отнести его Мерилин. Если она не хочет показываться ему на глаза, то и он не будет навязываться ей.

Получив передышку, Артур решил посмотреть, как обстоят дела с разработкой нового универсального тренажера. Артур давно приучил себя хотя бы раз в течение рабочего дня выходить из своего кабинета и общаться со служащими компании. Он узнавал вещи, о которых, сидя за своим столом, никогда бы не услышал. С другой стороны, люди могли задать ему вопросы или поговорить с ним в неформальной обстановке. Такой стиль общения устраивал Артура, потому что был полезным для дела.

Он шел в отдел разработок, который был его любимым детищем. Приближаясь к заветной двери, Артур почувствовал, как застучало его сердце от радостного волнения – он увидел Мерилин.

На Мерилин был серый брючный костюм и лодочки на низком каблуке. Волосы ее были стянуты в простой хвост. Ее одежда была такой же сексуальной, как мешок для картофеля, но Артур ощутил прилив крови в паху.

– Пришли взглянуть на новинку? – спросил он, подойдя к ней сзади.

Мерилин вздрогнула от неожиданности, быстро обернулась, и Артур увидел румянец на ее щеках.

– Да, – просто ответила Мерилин.

– Я тоже. Пойдемте.

Она колебалась, и Артур поднял брови, как бы выражая свое недоумение. Боится, что я ее съем? – подумал он. Я могу контролировать себя. Если очень сильно постараюсь.

Мерилин, очевидно, поняла, что если она сейчас повернется и уйдет, то это будет похоже на бегство. Она смело посмотрела Артуру в глаза.

– Я за вами.

Артур задавал множество вопросов конструкторам, которые охотно обсуждали с ним сложные детали создаваемого супертренажера. Мерилин тенью следовала за ним и внимательно слушала и вопросы, и ответы.

– Вам действительно все понравилось? – спросила она с улыбкой, когда они покинули отдел.

Артур кивнул.

– Да, и я прошу вас присутствовать сегодня на встрече со спонсорами этой разработки.

Артур хотел, чтобы люди, финансирующие разработку, познакомились с Мерилин, а кроме того, она умела четко и доходчиво объяснить сложные вещи и выделить самые важные показатели, что особенно нравилось финансовым тузам.

На собеседовании Мерилин сказала ему о своих амбициях, и он поверил ей. К счастью для них обоих, она оказалась умной, способной и организованной. Артур был уверен, что она быстро поднимется по служебной лестнице.

Артур сделал так, что большую часть встречи вела Мерилин. Она не только очаровала спонсоров, но и говорила на понятном им языке.

Но она обворожила и самого Артура.

По окончании встречи, уже когда они вышли на улицу, Артур сделал Мерилин комплимент по поводу ее успешного выступления.

– Я лишь назвала им цифры, которые им хотелось услышать, – засмеявшись, сказала Мерилин.

Если она не поняла, что произвела на финансистов неизгладимое впечатление как женщина, то Артур не собирался просвещать ее на этот счет. В нем проснулся самец, который в бессильной ярости рыл землю копытом.

Артур понимал, что должен расстаться с Мерилин на автостоянке и пройти к своей машине, но он не мог заставить свои ноги идти в нужном направлении. Ничего удивительного. Он не мог заставить свое тело подчиниться командам мозга, когда рядом находилась Мерилин.

Они говорили о работе, а их тела вибрировали на совершенно другой – личной – волне. Артур проводил Мерилин до ее машины, она достала из сумочки ключи.

– Как вы это делаете? – удивленно спросил он.

– Делаю что? – не поняла она.

– Как вам удалось быстро найти ключи в сумке? У меня уходит не меньше десяти минут, чтобы отыскать их. А я не ношу с собой сумку, набитую косметикой и прочими мелочами.

Ее выразительные глаза расширились от удивления.

– Я просто всегда кладу их в один и тот же кармашек, поэтому знаю, где они лежат.

– Ну, это, наверное, только женщины могут, – заметил Артур.

– Почему?

Он понял, что ошибся.

– Нет, подождите. Я не раз видел, как женщины долго роются в своих сумках, чтобы найти ключи от машины. Моя бывшая жена Глория настолько выходила из себя при этом, что вываливала содержимое сумки куда попало – хоть на пол в гараже, хоть на тротуар, – лишь бы поскорее найти их. – Артур покачал головой. – Жутко бесила меня этим, но я не лучше.

– Достаточно определить для них одно место и у вас не будет никаких проблем, – сказала Мерилин таким тоном, словно разговаривала с несмышленым ребенком.

– Да, конечно.

Она взглянула на него из-под полуопущенных ресниц и спросила:

– Где, например, ваши ключи сейчас?

Артур сунул руки в карманы пиджака и пошарил там. Пусто. Их не было и в карманах брюк. Он в шутку спросил Мерилин о ключах, посмеиваясь над ее организованностью, но ему было совсем не смешно, когда он начал хлопать руками по всей одежде, словно его атаковал пчелиный рой.

– Мне следовало помалкивать, – признался Артур с обескураженным видом. – Они должны быть где-то здесь. – Артур проверил внутренний карман пиджака, хотя, если бы проклятые ключи были там, то давно бы зазвенели.

Может, он оставил ключи на рабочем столе? Вряд ли. Значит, они в кейсе.

Ключи действительно были там. Артур схватил их и с победоносным возгласом вскинул руку. В свете уличного фонаря белый металл сверкнул почти так же ярко, как ослепительная улыбка Мерилин, когда она звонко засмеялась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Глаза в глаза - Гвинет Холтон бесплатно.
Похожие на Глаза в глаза - Гвинет Холтон книги

Оставить комментарий