Рейтинговые книги
Читем онлайн Последняя сволочь - Шарль Эксбрайа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 29

Чак хихикнул:

- Воображаю, сколько там было всяких пикантных подробностей!

Такая несправедливость показалась Пэ-Пэ возмутительной, и она негодующе воскликнула:

- Нет, это уж слишком! Капитан обошелся со мной по-доброму, поэтому, когда он сказал, что никогда не сможет с тобой дружить, Макс, поскольку думает, что это ты задавил его дочь...

Тед почувствовал, что все, сидевшие за столом, напряженно застыли. Глаза Войддинга вдруг словно остекленели. А несчастная дурочка Пэ-Пэ, ничего не замечая, с полным сознанием собственной правоты продолжала:

- Вот тогда-то я и объяснила, что капитан ошибается и что на тебя ему не за что сердиться, потому как несчастный случай подстроил не ты, а Берт, младший брат нашего босса...

Наступила такая гнетущая тишина, что в конце концов даже Пэ-Пэ почувствовала неладное.

- Да что на вас на всех нашло? Я опять ляпнула что-нибудь лишнее?

- А ты был прав, Макс... - заметил Войддинг тем серым, бесцветным голосом, каким он говорил лишь в минуты, когда его бешенство достигало крайнего предела. - Пэ-Пэ и вправду много говорит... И, если хочешь знать мое мнение, даже слишком много...

Моска вдруг испугался. При всей ее непроходимой глупости, он по-своему любил Пипер.

- Вы же знаете, босс, она это не со зла...

- Какая разница, если последствия точно таковы, как если бы она нарочно старалась нам напакостить? Уведите ее, Пирл, с меня довольно!

Как только обе женщины вышли, Войддинг, от прекрасного настроения которого не осталось и следа, предупредил Моску:

- Впредь нам надо позаботиться, чтобы твоя подружка не болтала.

- Я поговорю с ней как следует.

- Боюсь, этого мало, Макс.

- Вот как? Вы хотите, чтобы она уехала из Стоктона?

- По-моему, это было бы предпочтительнее... А теперь - к делу. То, что Росли и Тонала покинули этот мир, не повод отказываться от контроля над прачечными... Надеюсь, судьба Росли заставит призадуматься других владельцев ресторанов... Брайан Уингфилд с ними поговорит... Но только действовать надо без грубости, ясно? Никаких прямых угроз, никакого битья... Надо убеждать, в то же время осторожно намекая, что, коли наши будущие клиенты не проявят должного понимания, впоследствии им придется пенять лишь на собственное упрямство. И, главное, Брайан не должен брать с собой никакого оружия, иначе, если кто-то, паче чаяния, вздумает шуметь, могут возникнуть осложнения. А предлагать услуги закон не возбраняет... Надеюсь, ты сумеешь все это втолковать Брайану, Макс.

- Положитесь на меня, шеф.

- А теперь, пока не приехали Берт и его ребята, я хочу поделиться с вами своими планами. Вы можете остаться, капитан, вы здесь не лишний, а кроме того, я хочу еще поговорить с вами, как только покончу с этими двумя... Итак, слушайте внимательно, Чак и Макс. Берт и его мальчики нужны нам, чтобы окончательно взять город в узду, но имейте в виду: ни Берт, ни его убийцы ничего не делают даром. Это вполне разумно, но их аппетиты чрезмерны. Улавливаете? Стало быть, нечего и думать о том, чтобы дать им волю. Надо следить за каждым их шагом на случай, если Берту вздумается вести двойную игру. А потому, Чак, слушай, чем ты должен заняться...

Желая утешить и успокоить Пэ-Пэ, Пирл увела ее к себе, и теперь обе женщины сидели в гостиной, потягивая мартини.

- Ты неплохая девочка, Пэ-Пэ, - говорила Пирл, - но зачем тебе всегда надо болтать что ни попадя? Разве ты не знаешь, что в этом мире до старости доживает только тот, кто умеет молчать?

- Мне хотелось сделать приятное Максу.

- Объявив во всеуслышание, что у него есть такой же пистолет, как тот, из которого застрелили Джимми?

- Не вижу связи.

Пирл покачала головой:

- Хуже всего, что ты не придуриваешься, бедняжка Пэ-Пэ. А зачем тебе понадобилось рассказывать капитану про Берта?

- Он был так добр...

- Правда?

- Он тоже очень беспокоился обо мне.

- Вот как?

- Да, сказал, что я не создана для такой жизни и что лучше бы мне слинять отсюда.

- Может, он и прав.

- Ну, а я спросила, куда ж мне деваться... Семьи нет, профессии никакой, и в кармане - ни гроша... Я просто вынуждена оставаться там, где меня кормят, правда ведь?

- А почему бы тебе не попробовать найти работу?

- Какую? Прислугой?

- А почему бы и нет?

- Это не для меня. Я не люблю ни рано вставать, ни пачкать руки, да и вообще достаточно натерпелась, пока не встретила Макса, и вовсе не хочу начинать все снова. А вот ты почему не пытаешься бежать? Ты-то ведь гораздо умнее меня... Чем ты занималась раньше?

Пирл слишком хорошо знала Пэ-Пэ, чтобы выложить ей правду.

- Работала продавщицей в магазине.

- А где?

- В Нью-Йорке.

- Снимаю шляпу!.. В Нью-Йорке, подумать только! На Пятой авеню?

- Да.

- И ты решилась уехать из Нью-Йорка?

- Тоскливо мне стало... хотелось увидеть что-нибудь новенькое... Ну вот, потихоньку-полегоньку я добралась до Цинциннати, там познакомилась с Чаком, и он привез меня сюда.

- И ты ни о чем не жалеешь?

- Что толку жалеть...

- Ты права... В какой-то мере мы обе тут, как в тюрьме. А ведь, наверное, с Чаком далеко не каждый день - праздник?

- Да уж, совсем не каждый!

- А вот Макс зато меня любит!.. Конечно, время от времени он меня колотит, но это в нем говорит итальянская кровь... Макс поклялся, что, когда у него в банке накопится достаточно денег, мы уедем в Италию и, возможно, останемся там до конца своих дней... Честно говоря, я совсем не против, потому что обожаю и пиццу, и спагетти. Боюсь только, как бы не растолстеть...

Слушая Пэ-Пэ, Пирл раздумывала, какой нелепый случай забросил ее в компанию ограниченных мужчин, убежденных, будто настоящая жизнь - это драки да убийства, и безмозглой курицы Гертруды.

Чак с Максом ушли, и капитан остался наедине с главарем банды. Некоторое время оба молчали.

- Еще немного шампанского? - предложил наконец Войддинг.

- Нет, спасибо.

- Хотите сигару?

- С удовольствием, но я выкурю ее после обеда.

- Как угодно, приятель. А знаете, вы удивительно ловко сговорились с судьей! Все свалить на старину Джимми! Блестяще! Вы избавили меня от очень неприятной занозы... да-да... Видите ли, Тед, все мое несчастье в том, что нет толковых помощников... Моска - не дурак, но слишком любит женщин и выбалтывает им лишнее. А это в конце концов становится опасным... Чак предан как собака, но зато - полный идиот... Годится разве что для драки. Что до Сирвела и Уингфилда, то оба - почти животные... Один черт разберет, есть у них мозги или нет. Ах, Тед, когда вы наконец решитесь оставить эту паршивую работу или когда мэра все-таки вынудят вас уволить, не забывайте, что у меня всегда найдется прибыльное местечко. Ладно?

- Я подумаю об этом, Мэл.

- А пока возьмите-ка эти пятьсот долларов.

Полицейский сунул деньги в карман и улыбнулся.

- Работать на вас - истинное наслаждение, Мэл.

- Можете не сомневаться, Тед, при желании вы заколачивали бы такую кучу денег, что просто не знали бы, куда их девать. Кстати, надеюсь, вы не поверили болтовне дурищи Пэ-Пэ?

- Насчет чего?

- О несчастном случае с вашей дочерью Лилиан.

- Разумеется, нет. Зачем вашему брату убивать девушку, о существовании которой он даже не подозревал?

- Вот именно... Правда, в те времена вы здорово отравляли мне жизнь... Помните? Облавы в барах, закрытие моих игорных домов... Сегодня я могу вам честно признаться, по вашей милости я тогда чуть не поседел... и даже думал, что в конечном счете вы меня заставите-таки уехать из Стоктона. Представляете?

- Нам с вами следовало поговорить по душам раньше.

- А кто виноват? В определенном смысле несчастье с вашей девочкой хоть в какой-то мере принесло вам пользу: открыло глаза. Теперь вы понимаете свою выгоду.

- Точно...

- Мне было бы ужасно досадно, если бы вы без всякого к тому основания взъелись на моего брата, вообразив, будто это он убил вашу дочь.

- Не беспокойтесь, Мэл. Я уверен, что Пэ-Пэ ляпнула первое, что ей взбрело в голову. В противном случае, Войддинг, ничто не помешало бы мне убить вашего брата.

Мэл, наблюдавший за капитаном из-под полуопущенных век, понял, что тот говорит правду.

- Берт - очень опасный человек, Тед.

- Я тоже, Мэл.

- И его постоянно сопровождают двое убийц, не раз проверенных в деле.

Теперь уже Мелфорд пристально посмотрел на Войддинга.

- Тогда вам придется признать, что я куда опаснее - мне-то ведь никакие помощники не требуются.

Мэл прикинул, что, если когда-нибудь Берт станет слишком обременительным, можно будет рассказать капитану, что это он сбил Лилиан.

- Вы мне все больше и больше нравитесь, Тед. Думаю, вдвоем мы сумеем забрать в руки весь город.

- Может, так оно и получится.

- Надеюсь, приятель, и от чистого сердца.

Капитан встал:

- А теперь мне пора.

- Погодите еще минутку, Тед... Я хотел бы знать ваше мнение об убийстве Тоналы... Вы и в самом деле думаете, что кто-то из друзей Росли мог свести с ним счеты?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последняя сволочь - Шарль Эксбрайа бесплатно.

Оставить комментарий