Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне тут наверняка будет хорошо, — проговорила ее мать, заходя в комнату.
Поручив графиню вниманию ее камеристки, девушки прошли дальше, по еще одному коридору.
— Я так рада с вами познакомиться, — сказала Мэллори по пути. — Мне хотелось бы объявить, что Эдвард все мне про вас рассказал, но, боюсь, что он почти ничего не говорил!
— Это похоже на его светлость.
Мэллори рассмеялась:
— Наверное, и правда похоже! Он человек очень скрытный. Но с другой стороны, при должном настроении он болтает не меньше, чем мы все, — и тогда его ничем не заставишь замолчать!
Мысль о том, что Эдвард может быть разговорчивым, казалась очень странной, но любопытной. Он всегда держался так официально и правильно! Хотя, с другой стороны, в его поцелуе не было ничего официального…
К глубокому облегчению Клер, эта мысль не успела обосноваться в ее сознании: Мэллори остановилась и открыла одну из дверей.
— Вот, — объявила девушка, — ваша комната. По крайней мере пока. Когда вы с Эдвардом поженитесь, вы переедете в апартаменты герцогини в его части дома.
— У него здесь своя часть дома?
— О да! Хотя и не такая большая, как в Брэборне. Там у него целое крыло. Но заходите и скажите мне, как вам тут нравится!
Осмотревшись, Клер подумала, что эта комната совершенно чудесна. Здесь тоже царили мягкие тона, персиковый и нежно-розовый. Занавески на окнах были из прозрачного белого газа, а ковер был украшен золотистым узором в греческом стиле. Резная мебель из атласного дерева выглядела легкой и изящной, а кровать была широкой и явно удобной: пышная перина была застелена уютным бледно-розовым покрывалом.
— По-моему, она просто чудесная! — проговорила Клер с улыбкой.
Лицо Мэллори озарилось улыбкой.
— Обычно будущих жен герцогов селят в другой части дома: там комната больше и окно выходит на площадь. Но Эдвард решил, что эта вам понравится больше. Благодаря удачной мебели она выглядит такой просторной, и отсюда у вас открывается чудесный вид в сад. Плюс тут еще и тихо — что важно, если после балов вам захочется поспать подольше.
«Эту комнату предложил Эдвард! Какая неожиданная забота с его стороны!» И к тому же это говорит о его наблюдательности, раз он понял, что ей явно понравится эта комната. Но с другой стороны, возможно, что после их прошлой встречи он решил попытаться ее подмаслить, постараться ее смягчить, чтобы она охотнее выполняла его пожелания.
— Его светлость очень добр. — пробормотала она.
— Нед и правда добрый, хоть иногда и кажется суровым. И мы все страшно не любим его разочаровывать, хоть и делаем это с прискорбной регулярностью, — заверила ее Мэллори, задорно улыбнувшись на этих словах. — Я вас оставлю переодеваться и отдыхать, — сказала Мэллори. — Дайте мне знать, если вам чего-то захочется… пусть даже просто поговорить.
Клер почувствовала, что сестра Эдварда нравится ей — наверное, даже больше, чем следовало бы.
— Надеюсь увидеться с вами за обедом, если не раньше.
Мэллори кивнула и повернулась к двери. При этом движении на ее руку упал отсвет, и Клер заметила на пальце девушки сверкающее кольцо.
— О! — воскликнула Клер необдуманно. — У вас оно тоже есть?
— Что именно?
— Кольцо. Я не знала, что вы тоже помолвлены.
Мэллори подняла левую руку и секунду смотрела на камень в кольце.
— Да.
— Свадьба будет скоро?
— Нет, не скоро. Майкл сражается в Испании. Я вышла бы за него хоть сейчас, но он хочет дождаться полного завершения военных действий. Он и слышать не желает о том, чтобы я отправилась с ним за границу. Он говорит, что здесь мне спокойнее и безопаснее, и, наверное, он прав. Но все же…
— Что?
— Очень тяжело ждать и тревожиться, хоть я и стараюсь не унывать. Вот почему я так рада, что вы будете у нас гостить. Скоро начнется светский сезон, а перед этим мы с вами наведаемся во все модные лавки на Бонд-стрит. Только не говорите, что не любите делать покупки!
— Конечно, люблю, — заверила Клер. — Какая женщина не любит делать покупки? И мне нужны новая пара перчаток и несколько носовых платков, чтобы пополнить запасы.
Аквамариновые глаза леди Мэллори понимающе заискрились.
— О, вы купите не только это! Разве вы еще не слышали? Эдвард согласился купить вам приданое! Все, что вам захочется. Я сама слышала, как он это сказал!
Клер изумленно застыла.
— Нет, я об этом не знала.
«Как это похоже на папеньку: заставить герцога оплатить мой гардероб!»
— Мне велено вами заняться, — добавила Мэллори. — Конечно, при содействии вашей матушки. Вас оденут с головы до ног. Жду не дождусь этого момента!
— Похоже, я тоже.
— Ну, мне надо бы уйти, пока я вас совсем не утомила своей болтовней. До встречи.
— До встречи.
Обед в тот вечер был по-семейному спокойным. Вернее, он был бы спокойным, если бы леди Клер и ее мать гостили у кого-то другого, а не у семейства Байрон.
Несмотря на утонченную атмосферу и великолепную кухню, Клер вскоре убедилась в том, что все Байроны действительно веселые и разговорчивые. Особенно это касалось близнецов. Лорд Леопольд и лорд Лоренс походили на двух холеных леопардов. Непринужденно устроившись за столом, они смаковали подаваемые блюла и вина, и в глазах их горело хищное веселье.
А еще на обеде присутствовал лорд Дрейк, который на вечер отложил свои эксперименты, чтобы с ней познакомиться. Он оказался высоким и темноволосым, и таким же поразительно красивым, как и все остальные его братья и сестры. А еще он был очень мил, когда сосредотачивался на происходящем и вспоминал о правилах вежливости.
Перед обедом Эдвард с гордостью сообщил о том, что Дрейк настоящий гений и уже имеет несколько ученых степеней Кембриджа и Оксфорда. Его теоретическими работами восхищаются естествоиспытатели и математики, и если порой кажется, что Дрейк мысленно куда-то уносится, то это просто потому, что к нему пришло очередное озарение.
Клер нашла Дрейка очень забавным и симпатичным.
Сидя на диване, она в очередной раз посмотрела в его сторону и увидела, как он достал из кармана фрака карандаш и принялся что-то писать на обратной стороне визитной карточки. Надо полагать, это было очередное проявление гения.
— Чаю? — произнес сладкий мужской голос у ее левого уха.
— Или хереса? — осведомился точно такой же голос справа.
Быстрые, словно лисы, близнецы стремительно устроились на диване, поймав ее между собой. Переводя взгляд с одного на другого, она засмеялась:
— Право, пока не знаю.
— Нестрашно. Вечер еще длинный.
- Блистательный маркиз - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Запретные наслаждения - Бертрис Смолл - Исторические любовные романы
- Тайные желания джентльмена - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Скандальные наслаждения - Элизабет Хойт - Исторические любовные романы
- Идеальная жена - Джейн Гуджер - Исторические любовные романы
- Гвиневера: Королева Летних Звезд - Персия Вулли - Исторические любовные романы
- Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Дневники герцогини - Джиллиан Хантер - Исторические любовные романы
- Ради милости короля - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Возвращение леди Линфорд - Энн Эшли - Исторические любовные романы