Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А тут еще эти двое. Фрэнк задернул шторы под тем предлогом, что солнце печет слишком сильно и у него разболелась голова. Мэри-Джо хранила молчание. Я остался стоять. Фрэнк вслух задался вопросом, не пора ли ему принимать противовоспалительные таблетки. Я услышал вопль Мэри-Джо на кухне, а потом мерзкую брань по адресу кастрюли с кипятком, после чего по дверце шкафчика заехали ногой. Фрэнк пошел посмотреть, что произошло.
У Крис, наоборот, кипела беспорядочная, по обыкновению лихорадочно-суматошная, но совершенно очаровательная жизнь: какой-то тип бежал по ступенькам вниз, размахивая лентой факса метра в три длиной, другой несся за ним по пятам, вопя, что главный компьютер завис, две девушки прикрепляли к стене в коридоре плакат с портретом Барбары Крюгер[8] и надписью «Your life is a perpetual insomnia»,[9] тот самый, что провисел у меня над кроватью целых три года; народ входил и выходил в настежь открытые двери квартир, отовсюду долетали обрывки споров; какие-то люди прилетали на всех парах и швыряли свои велосипеды на тротуаре, чтобы очертя голову броситься к входной двери и исчезнуть за ней; чуть дальше по улице была припаркована машина, битком набитая полицейскими, и я незаметно обошел ее стороной; Жозе устанавливала на лестничной площадке второго этажа кофейный автомат, какой-то китаец-электрик менял на лестнице лампочки, народ бегал куда-то с кипами бумаг, по дому плыл запах жасминового чая… там была даже собака, придурочная псина с отвратительной мордой и мужским галстуком вместо ошейника, и эта придурковатая псина бросилась на меня.
Когда они узнали, что я – полицейский, они стали говорить, что в таком случае это нормально, и принялись гладить животину по спине, а она виляла хвостом, как дура.
Тут возник Вольф и объяснил им, что меня можно не бояться, а затем явились и другие, знавшие меня, и стали объяснять, что меня можно не бояться, и Жозе сверху подтвердила, что я хоть и из этих, но не страшный.
Вольф был в одной рубашке и смотрел на меня дружелюбно, пока я приводил себя в порядок. Мне не очень был по вкусу его дружелюбный вид. Я вдруг представил себя с ним в будущем, в сельской местности в окрестностях Берлина, представил, как мы с ним ловим форель, травим анекдоты, а в речке охлаждается бутылочка хорошего вина… но что-то тут не склеивалось…
– Как дела, Вольф?
Его протянутую руку я проигнорировал.
– Крис дома? Я зашел повидать Крис.
– Это невозможно.
– Как это «невозможно»? Не надо, Вольф, не будем ссориться.
– Ты не смотришь Си-эн-эн?
– Послушай, не заговаривай мне зубы. Давай, Вольф, выкладывай.
– Крис прикована цепью к заводской ограде. Подойди к телевизору и посмотри.
– К заводской ограде? Какого завода? Прикована? Говори яснее, пожалуйста.
Вольф потащил меня в соседнюю квартиру, где группа единомышленников столпилась вокруг видака, сопровождая просмотр какой-то кассеты одобрительным свистом и яростно тряся головами. Вольф попросил их подвинуться и дать мне место у экрана. Перематывая пленку, он держал руку у меня на плече. Наверно, я ему понравился. Может быть, он искал кого-нибудь для совместной прогулки по своему лесу?
Я увидел Крис только на следующий вечер. Весь день я преследовал какого-то психа, совершившего налет на почтовое отделение и сумевшего ускользнуть от нас. Забыл сказать, что перед этой неудачной погоней (от выстрела одного из моих сослуживцев у меня вдребезги разлетелось ветровое стекло) меня вызвал к себе Фрэнсис Фенвик, наш шеф, жуткий ипохондрик.
Я спросил его:
– Известно ли вам, что из ста главенствующих компаний в мировой экономике мультинациональных – пятьдесят одна, а национальных – только сорок девять?
Разумеется, он этого не знал.
– А известно ли вам, – продолжал я, – что транснациональные корпорации, контролирующие треть активов мирового промышленного производства, составляют лишь пять процентов от общего объема занятости?
Ни малейшего понятия он об этом не имел.
– А вам известно, – гнул я свою линию, – что, например, Джордж Фишер, исполнительный директор фирмы «Истмен Кодак», в 1997 году сократил штат более чем на двадцать тысяч человек и в том же году получил пакет акций, стоимость которых оценивается приблизительно в шестьдесят миллионов долларов? Я говорю это к тому, чтобы вы поняли, что за человек Пол Бреннен. Это не наводит вас на определенные размышления, нет?
О его реакции на мои речи я предпочел бы умолчать. Я привык к его издевкам, угрозам, упоминаниям о том, сколь невысокого мнения он обо мне и моих предках (мать-католичка и отец-еврей – интересно, что он имел в виду?). Так вот, хоть я и привык к такому отношению, из его кабинета я вышел в еще большем унынии, чем обычно. Я предпочитаю больше об этом не распространяться. Скажу только, что, по его мнению, я крупно рискую своей карьерой («твоей жалкой карьерой полнейшего кретина», – уточнил он), если попытаюсь проникнуть внутрь за линию, очерченную вокруг Пола Бреннена радиусом около километра, а то и больше. Такая задача казалась мне трудновыполнимой, но я не собирался обсуждать с ним детали.
Солнце садилось, когда я выезжал из гаража главного комиссариата с новеньким ветровым стеклом; рядом со мной сидела Мэри-Джо, она положила руку мне на бедро и пристально всматривалась в перспективу улицы, где уже загорались фонари. Я поднялся с ней наверх, чтобы узнать, как дела у Фрэнка. Физиономия у него была окрашена в цвета конца света. Он попытался удержать меня подольше, чтобы поговорить со мной о вещице, которую я написал, следуя его советам, и которую он сегодня днем, по его словам, тщательно рассмотрел. Но я постарался сбежать как можно быстрее.
Странно, не правда ли? Подобной реакции с моей стороны трудно было ожидать, и я сам первый удивился. В основном, как мне кажется, эта реакция была чисто физиологической, ведь у меня не было никаких причин уклоняться от разговора, о котором я сам же настоятельно его просил. У меня не было веских причин, чтобы сдрейфить, чтобы не пожелать выслушать то, что он мог мне сказать по поводу моих пробных шагов. И однако же, спускаясь по лестнице, я ощущал, как по спине бежит холодок.
– Как-нибудь потом, Фрэнк, потом, старина, – промямлил я, точно у меня давление упало.
Представляете? И это из-за тридцати жалких листочков? Из-за них мне становится дурно, будто я барышня? И это называется литературной деятельностью? Этот жар, что поднимается изнутри и заливает вам краской щеки до самых ушей, как только речь заходит о вашей «вещице»? Это желание поскорее удрать, это ощущение уязвимости, это чувство, что с тебя не сегодня-завтра заживо сдерут кожу? Если так, то это только начало, и то ли еще будет, поверьте!
«Лучше твердо знать, во что лезешь» – таков мой девиз. А кстати, если поглядеть на всех этих писателей со стороны, ничего такого не заподозришь. Посмотришь на них по телику – спокойно продают свой товар. Появляются на экране, чтобы с довольным видом поговорить о своих новых книжках. Можно подумать, будто каждый из них зарабатывает по десять тысяч евро в месяц. Недурно, да? И не скажешь, что это так трудно. Кажется, проще простого, но на самом деле это совсем не так. А? Внезапно у меня появилось дурное предчувствие…
Я решил перекусить и купил сосиску. Дул легкий ветерок, довольно приятный, но он приподнимал промасленную бумагу, в которую была завернута моя сосиска, покрытая слоем горчицы, так что я перемазал себе руки. Только с третьей попытки мне удалось завернуть сосиску в салфетку так, чтобы можно было спокойно поесть, – две первые улетели, выделывая в голубоватом, отливающем свинцом небе замысловатые пируэты. Хороший писатель наверняка использовал бы эту деталь. Я это чувствовал. Я видел, какой путь мне предстояло проделать, и понимал, что на это уйдет много-много световых лет. Вы читали хороших писателей? Очень хороших? Ну вот, представьте себе, что бы они сделали с обыкновенной сосиской и с ночью, надвигающейся на шумный перекресток, зажатый среди бледных, словно призраки, зданий.
Короче говоря, между этим скудным перекусом и визитом к Крис я втиснул еще несколько встреч с информаторами. Все они в разгар безоблачного уик-энда пребывали в состоянии легкого эйфорического отупения, так что мне пришлось закрутить гайки и немного их отрезвить. Я к ним никакого сочувствия не испытываю. Запугиваю их всеми карами, какие только приходят в голову, и, в общем, это неплохо действует. В целом я этими болванами доволен.
По крайней мере, среди них нашелся один, который что-то слышал о заказе. О том, что Пол Бреннен заказал убийство своей дочери. Другие же бездельники из этой компании придурков вообще ни сном ни духом. Абсолютно. Они говорили, что я, должно быть, ошибаюсь. Почти в открытую издевались надо мной. Заказ? Какой такой заказ? Слушай, парень, о чем ты говоришь? Мне пришлось им кое-что объяснить на пальцах, чтобы вернуть к суровой действительности. Я предупреждал каждого, дал им всем как следует понять, что в их интересах при следующей встрече сообщить мне нечто стоящее. Я не шутил, какие уж тут шутки. Мол, иначе и встречаться незачем. Так что пусть пошире откроют уши, вот какой добрый совет дал я этим придуркам.
- Не родись болтливой - Наталья Александрова - Детектив
- Клан бешеных - Марина Серова - Детектив
- Под доброй улыбкой зла - Евгения Горская - Детектив
- Акт исчезновения - Кэтрин Стэдмен - Детектив / Триллер
- Зимняя гонка Фрэнки Машины - Дон Уинслоу - Детектив
- Вычеркнутая из жизни - Альбина Нури - Детектив
- Венец творения - Антон Леонтьев - Детектив
- Ночная радуга - Евгения Михайлова - Детектив
- Хедхантер без головы - Галина Куликова - Детектив
- Честная игра - Фрэнк Грубер - Детектив