Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Одна? — переспросила Ферн. — Одна? Там в амбаре мои лучшие друзья. Мы там все вместе, и нам совсем не скучно.
Ферн зашагала по дороге, ведущей к дому Зукерманов, и вскоре скрылась из виду. Мать принялась вытирать пыль в гостиной. Но и за работой она все время думала о Ферн. Как-то странно, чтобы маленькая девочка так интересовалась животными. В конце концов миссис Эрабл решила, что надо посоветоваться со старым доктором Дорианом. Она села в машину и поехала в деревню, где он вел прием.
У доктора Дориана была густая борода. Он обрадовался прйходу миссис Эрабл и усадил ее в мягкое кресло.
— Я насчет Ферн, — объяснила миссис Эрабл. — Ферн слишком подолгу просиживает у Зукерманов в амбаре. Мне кажется, это ненормально. Она сидит на скамеечке в углу амбара и часами наблюдает за животными. Просто сидит там и слушает.
— Как это замечательно! — воскликнул он. — Там, наверное, такая чудесная тишина. У Хоумера, кажется, есть овцы?
— Да, — ответила миссис Эрабл. — Вообще-то все это началось с поросенка. Мы позволили Ферн выкармливать его из бутылочки. Она зовет его Уилбером. Потом Хуомер купил этого поросенка, и с тех пор Ферн ходит к своему дяде, чтобы побыть с поросенком.
— Я кое-что слышал об этом поросенке, — отозвался доктор Дориан, открывая глаза. — Говорят, это чудо-поросенок.
— А слышали о том, что в паутине появились надпись? — с тревогой спросила миссис Эрабл.
— Да, — ответил доктор.
— Ну, и как это надо понимать? — спросила миссис Эрабл.
— Что понимать?
— Вам понятно, как могла в паутине появиться надпись?
— Ох, нет, — проговорил доктор Дориан. — Этого я не понимаю. Но уж если на то пошло, я и вообще не понимаю, как это пауки плетут паутину. Когда там появились эти слова, все стали твердить, что это чудо. Но никому не пришло в голову, что паутина сама по себе уже чудо.
— А что такого удивительного в паутине? — недоуменно спросила миссис Эрабл. — Не понимаю, почему вы говорите, что паутина — это чудо. Паутина она паутина и есть.
— А вы никогда не пробовали соткать паутину? — спросил доктор Дориан.
Миссис Эрабл нервно заерзала в кресле.
— Нет, — ответила она, — но я умею вышивать салфетки и вязать носки.
— Конечно, умеете, — сказал доктор, — но вас кто-то научил этому, так ведь?
— Да, меня научила моя мать.
— Ну, а кто учил паучиху? Молодая паучиха знает, как плести паутину без всяких там объяснений. Ну признайтесь, разве это не чудо?
— Да, наверное, вы правы, — согласилась миссис Эрабл. — Я никогда об этом не задумывалась. И все-таки я решительно не возьму в толк: как в паутине появились слова. Мне это непонятно, а непонятных вещей я не люблю.
— Никто не любит, — вздохнув проговорил доктор Дориан. — Я врач, а врачам полагается все понимать. И тем не менее я понимаю далеко не все и совершенно не собираюсь из-за этого расстраиваться.
Миссис Эрабл снова занервничала.
— Ферн считает, что животные разговаривают друг с другом. Доктор Дориан, вы верите, что животные умеют разговаривать?
— Сам я ни слова от них не слышал, — ответил доктор Дориан. — Но это еще ничего не доказывает. Вполне вероятно, что какое-нибудь животное и обращалось ко мне со всей учтивостью, а я даже и не понял, потому что просто не обратил внимания. Дети гораздо наблюдательнее взрослых. Если Ферн утверждает, что у Зукерманов в амбаре животные разговаривают, я готов ей поверить. Может быть, если бы люди поменьше разговаривали, животные могли бы сказать побольше. Люди болтают без умолку, это уж вы мне поверьте.
— Ну что ж, пожалуй, вы меня немного успокоили насчет Ферн, — проговорила миссис Эрабл. — Так вы действительно считаете, что я зря волнуюсь?
— Она хорошо выглядит? — спросил доктор.
— Да, вполне.
— Аппетит хороший?
— О да, ей все время хочется есть.
— Ночью спит хорошо?
— Да, конечно.
— Тогда беспокоиться нечего, — заключил доктор.
— Как по-вашему, ведь не всю жизнь у нее на уме будут одни коровы, да свиньи, да гуси, да пауки?
— Сколько лет Ферн?
— Восемь.
— Что же, — сказал доктор Дориан, — я полагаю, она всегда будет любить животных. Но не думаю, однако, что она проведет всю жизнь в зукермановском амбаре. Kafc насчет мальчиков — она дружит с мальчиками?
— С Генри Фасси, — радостно ответила миссис Эрабл.
Доктор Дориан снова прикрыл глаза и глубоко задумался.
— Генри Фасси, — пробормотал он. — Хм-хм, — превосходно. На мой взгляд, у вас нет ни малейшего повода для беспокойства. Пусть Ферн проводит время со своими друзьями из амбара, если ей нравится. Осмелюсь утверждать, что с пауками и поросятами ничуть не менее интересно, чем с Генри Фасси. И все же, я предсказываю, что придет день, и Генри скажет что-то невзначай, и его слова вдруг заинтересуют Ферн. Дети поразительно меняются год от года. А как поживает Эйвери? — спросил доктор, снова открыв глаза.
— Эйвери? — миссис Эрабл заулыбался. — Ну, Эйвери как всегда прекрасно. Вечно весь в волдырях и укусах. То пчелы его жалят, то осы, притаскивает домой змей и лягушек, крушит все, что попадает ему под руку. В общем, с ним все в порядке.
— Ну и хорошо! — сказал доктор Дориан.
Миссис Эрабл поблагодарила доктора Дориана за совет и распрощалась с ним. На душе у нее сильно полегчало.
15. Сверчки
В траве стрекотали сверчки. Они затянули унылую однообразную песню о том, что лету приходит конец. «Лету конец, лето прошло», — пели сверчки. «Конец наступил, конец наступил, лето совсем умирает».
Сверчки считали своим долгом возвестить всему миру, что лето не может продолжаться вечно. Даже в прекрасное время — в дни, когда лето переходит в осень — сверчки разносили весть о грядущих переменах.
Песню сверчков услыхали все. Эйвери и Ферн Эрабл услышали ее, шагая по пыльной дороге. Они подумали, что скоро снова надо будет ходить в школу. Песня донеслась до молодых гусей, и они догадались, что никогда уже больше не буду гусятами. Шарлотте песня сверчков напомнила, что времени у нее осталось совсем немного. Миссис Эрабл услыхала сверчков, стоя на кухне. «Вот и еще одно лето прошло», — с грустью подумала она. Лерви услышал песню, когда мастерил ящик для Уилбера, и понял, что пора копать картошку.
«Лету конец, лето прошло», — твердили сверчки. «Скоро ударит первый мороз», — пели сверчки. «Лето, прощай, лето, прощай».
Овцы услышали стрекотанье сверчков и так разволновались, что проломили дырку в изгороди, окружавшей пастбище, перешли через дорогу и разбрелись по полю. Дырку обнаружил гусак, провел через нее свое семейство, и все они отправились в сад и стали клевать упавшие яблоки. Небольшой клен, что рос на болоте, заслышав пенье сверчков, так встревожился, что стал совсем пунцовым.
Уилбер теперь постоянно был в центре внимания на ферме. Хорошее питание и режим сделали свое дело: таким поросенком можно было гордиться. Был день, когда целых сто человек явилось на ферму полюбоваться Уилбером. Шарлотта выткала в паутине слово сияющий — в золотистых солнечных лучах от Уилбера и вправду исходило сияние. С тех пор, как паучиха взялась ему помогать, Уилбер старался, как мог, чтобы оправдать свою репутацию. Когда в Шарлоттиной паутине было выткано «Ну и поросенок!», Уилбер делал все возможное, чтобы казаться поросенком хоть куда. Когда Шарлотта написала «красавец», Уилбер из кожи вон лез, чтобы выглядеть покрасивее. А теперь, когда паутина объявила его «сияющим», он стремился блистать изо всех сил.
Сиять не так-то просто, но Уилбер энергично и со страстью принялся за дело. Он слегка поворачивал голову и взмахивал длинными ресницами. Потом он глубоко дышал. А если видел, что зрителям это наскучило, подпрыгивал и в воздухе совершал кувырок назад с полупереворотом. Тут уж толпа вопила и ревела. «Ну как, — самодовольно спрашивал мистер Зукерман, — ничего себе свинка, а? Сияет, да и только!»
Кое-кто из друзей Уилбера со скотного двора опасался, что слава может вскружить ему голову и он начнет зазнаваться. Ничего такого, однако, не случилось. Уилбер был скромный поросенок, и даже известность его не испортила. Он по-прежнему с тревогой думал о будущем: ему не верилось, что обыкновенная йаучиха сумеет спасти ему жизнь. Время от времени по ночам его мучил страшный сон. Ему снилось, что за ним гонятся люди с ножами и ружьями. Но это был только сон. Днем Уилбер был, как правило, весел и спокоен. Ни у одного поросенка не было таких верных друзей, а Уилбер уже успел понять, что дружба — одна из самых прекрасных вещей на свете. Даже Ъесня сверчков не слишком его опечалила. Уилбер знал, что приближается время окружной ярмарки, и ему не терпелось отправится в путешествие. Если на ярмарке он покажет себя молодцом, то может выиграть какой-нибудь денежный приз, и тогда Зукерман уж точно сохранит ему жизнь.
- Паутина Шарлотты - Элвин Уайт - Сказка
- Фантастический мистер Фокс - Роальд Даль - Сказка
- Вечный Тук - Натали Бэббит - Сказка
- Приключения Пиноккио (с иллюстрациями) - Карло Коллоди - Сказка
- Изумительный мистер Лис - Роальд Даль - Сказка
- Каникулы Бонифация (сборник) - Фёдор Хитрук - Сказка
- Папа и море - Туве Янссон - Сказка
- Фунтик Неуловимый - Валерий Шульжик - Сказка
- Альбертина и Дом тысячи чудес - Франк Райфенберг - Сказка
- Мэри Поппинс с Вишневой улицы - Памела Трэверс - Сказка