Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стараясь унять дрожь, Тайрер поднялся на ноги.
– Что за дьявольщина там происходит?
С подчеркнутой медлительностью Паллидар произнес:
– Полагаю, нам следует это выяснить. – Он лениво поднялся с кресла, увидел в дверях капитана, командовавшего охраной миссии, который беспокойно расстегивал кобуру. – Доброе утро, я капитан Паллидар.
– Капитан Макгрегор. Рад, что вы оказались здесь, да, очень рад.
– Пойдемте?
– Да.
– Сколько у вас солдат?
– Пятьдесят человек.
– Прекрасно, больше чем достаточно. Филип, никаких оснований для беспокойства, – сказал Паллидар, чтобы ободрить его. Внешне капитан был спокоен, но и у него адреналин бежал по жилам, заставляя сердце биться чаще. – Вы здесь старший из официальных лиц, возможно, вам следует спросить у него, что ему нужно. Мы будем сопровождать вас.
– Да, да, очень хорошо. – Отчаянно стараясь выглядеть спокойным, Тайрер надел цилиндр, одернул фрак и сошел по ступеням. Все взгляды были прикованы к нему. Драгуны смотрели только на Паллидара, ожидая его распоряжений. В пяти шагах от ворот Филип остановился, оба офицера встали вплотную позади него. Какое-то мгновение он мог думать лишь о том, что ему нестерпимо хочется мочиться. В наступившем молчании он произнес, слегка запинаясь:
– Охайо, ватаси ва Тайра-сан. Нан дэсу ка? – Доброе утро, я мистер Тайрер, пожалуйста, что вы хотите?
Офицер, это был Урага, тот самый рослый бородатый воин, который подоспел на выручку Андзё, когда сиси устроили на него засаду около замка, гневно посмотрел на него, потом поклонился и задержал поклон. Тайрер поклонился в ответ, но совсем не так низко – этот совет дал ему Андре Понсен – и повторил:
– Доброе утро, что вы хотите, пожалуйста?
Офицер отметил его более чем неуважительный поклон и взорвался бурным потоком японского, который совершенно поглотил Тайрера, чье отчаяние нарастало. Те же чувства испытал и Хирага, потому что офицер просил немедленного разрешения на обыск здания и территории миссии и на проведение безотлагательного допроса всех работающих там японцев, поскольку существовала вероятность, что среди них скрываются убийцы и бунтовщики сиси:
– …вроде этого, – сердито закончил он, ткнув пальцем в Дзёуна.
Тайрер с трудом подбирал слова.
– Вакаримасэн. Додзо, ханаси во суру нороку. – Я не понимаю, пожалуйста, говорить медленно.
– Вакаримасэн ка? – Вы не понимаете? – с отчаянием переспросил офицер, потом повысил голос, полагая, как и большинство людей, что при разговоре с иностранцем громкость придает словам большую ясность и понятность, и повторил сказанное еще раз, причем теперь гортанный язык звучал еще более угрожающе. Он закончил словами:
– Это не займет много времени, и, пожалуйста, поймите, что это делается для вашей же безопасности!
– Прошу прощения, не понимаю. Пожалуйста, вы говорить английский или голландский?
– Нет, конечно, нет. Вам все должно быть ясно. Я хочу войти лишь ненадолго. Пожалуйста, откройте ворота! Это для вашей же безопасности! Послушайте, во-ро-та! Вот, смотрите, я покажу вам! – Он шагнул вперед, схватил один из прутьев решетки и потряс его, железные створки загремели. Внутри все нервно шевельнулись, со всех сторон защелкали предохранители, и Паллидар громко приказал:
– Поставить ружья на предохранители! Без моей команды не стрелять!
– Черт побери, я не знаю, о чем он говорит, – произнес Тайрер, чувствуя, как холодный пот сбегает по спине. – Понятно одно: он явно хочет, чтобы мы открыли ворота.
– Ну, этого он, черт подери, не дождется, открывать их мы не намерены, только не этому вооруженному сброду! Скажите ему, пусть уходит, скажите, это британская собственность.
– Это… – Тайрер подумал секунду, потому указал рукой на флагшток и на «Юнион Джек». – Это английский место… нет входить. Пожалуйста, уходить!
– Уходить? Вы сошли с ума? Я же объяснил, что это делается для вашей собственной безопасности. Мы только что поймали вот этого шелудивого пса и уверены, что еще один находится здесь или прячется поблизости. Откройте ворота!
– Прошу простить, не понимаю… – Новый поток японских слов обрушился на Тайрера, и он беспомощно огляделся вокруг себя. Тут на глаза ему попался Хирага, стоявший неподалеку. – Юкия, подойди сюда, – крикнул он по-японски. – Юкия!
Сердце Хираги едва не остановилось. Тайрер снова закричал на него. Изображая крайнюю степень ужаса, униженно согнувшись и спотыкаясь через каждый шаг, Хирага подбежал к Тайреру и уткнулся головой в землю у его ног, повернувшись спиной к воротам и почти целиком скрытый круглой широкополой шляпой.
– Что человек говорить? – спросил Тайрер.
Все чувства Хираги обострились до предела; притворяясь, что его трясет от страха, он тихо ответил:
– Это плохой человек… он хочет войти, чтобы… чтобы украсть ваши ружья.
– Ага, так, войти. Зачем?
– Он… он хочет сделать обыск.
– Нет понимать. Что значит «о-быск»?
– Обыск. Он хочет посмотреть ваш дом, везде.
– Да, понимаю входить. Зачем?
– Я же сказал вам, чтобы обыскать…
– Ты, садовник, – крикнул офицер, и Хирага дернулся, закипев от гнева. И тут, впервые в жизни, стоя здесь у всех на виду, на коленях перед гайдзином, зная, что под шляпой он носит грубую шапочку, сняв которую можно увидеть его выбритую посередине голову и самурайский узел волос на макушке, он вдруг почувствовал тошнотворный прилив страха.
– Ты, садовник, – снова крикнул офицер, громыхая воротами, – скажи этому идиоту, что я хочу только найти убийц… убийц-сиси!
В отчаянии Хирага тихо проговорил:
– Тайра-сама, этот самурай хочет войти, чтобы посмотреть на всех. Скажите ему, что вы уезжаете, а потом он может войти.
– Не понимаю. Юкия, иди туда! – Тайрер показал на ворота. – Скажи уходить, вежливо уходить!
– Я не могу. Я не могу, – прошептал Хирага, стараясь заставить свой мозг работать и борясь с тошнотой.
– Филип, – заговорил Паллидар, спину его мундира покрывали пятна пота. – Какого дьявола он пытается втолковать тебе?
– Я не знаю.
Напряжение нарастало, офицер снова загремел воротами, в очередной раз требуя впустить его, его люди начали подбегать и хвататься за прутья, чтобы помочь ему. Принужденный действовать, Паллидар подошел ближе. Холодно отдал честь. Так же холодно человек поклонился в ответ. Затем, медленно, Паллидар произнес:
- Гайдзин - Джеймс Клавелл - Исторические приключения
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Золотая роза с красным рубином - Сергей Городников - Исторические приключения
- Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари - Исторические приключения / Морские приключения / Прочие приключения / Путешествия и география
- Печать Республики (ЛП) - Сабатини Рафаэль - Исторические приключения
- Ларец Самозванца - Денис Субботин - Исторические приключения
- Горбун, Или Маленький Парижанин - Поль Феваль - Исторические приключения
- Троян - Ольга Трифоновна Полтаранина - Альтернативная история / Историческая проза / Исторические приключения
- Фрегат Его Величества 'Сюрприз' - О'Брайан Патрик - Исторические приключения
- Проклятие рода - Шкваров Алексей Геннадьевич - Исторические приключения