Шрифт:
Интервал:
Закладка:
17
Боковуша – небольшое помещение с кроватью, частично встроенной в стенку. От жилой, общей комнаты отделялась занавеской или запирающейся дверцей. Иногда к подножию такой кровати вели лесенка или ступеньки.
18
Жилой дом (халл) – большое помещение в одно жилье, с очагом, столом, скамьями; за столбами там находились боковуши, где спали хозяин, хозяйка, их дети с кормилицей и няньками, приближенные челядинцы.
19
Королек – народное название альбиноса (чаще животного).
20
Однажды летом… – Началом лета в Норвегии считалось 14 апреля, началом зимы – 14 октября.
21
Тинг – народное собрание, вече. Тинги бывали местные и областные.
22
Весной того самого года… – Речь идет о 1263 годе.
23
Датский король – король Эрик Клиппинг (по-датски: «стриженая овечья шкура»; 1259-1286) – сын Кристофера I, племянник короля Эрика Плужный Грош, двоюродный брат норвежской королевы Ингебьерг. Пал жертвой заговора.
24
Алф, сын Эрлинга из Турнберга – лицо историческое, племянник ярла Скуле, сына Борда; умер в 1290 году.
25
Лендерман – земельный магнат, служилый человек короля.
26
…в походе на запад… – Имеется в виду поход в Шотландию.
27
…с сестринской долей в наследстве… – До 1854 года доля сестры в наследстве составляла половину доли брата.
28
Тун – место, где построены дома и службы усадьбы (или вокруг которого они располагаются).
29
Стабур – сарай или дом, обычно в два жилья, стоявший на сваях или на четырех камнях. На чердаке верхнего жилья спали летом, внизу, в подклети, хранили продукты. Перед входом на чердак была галерейка, на которую вела лестница.
30
Чулки – В средние века чулки прикрывали не только ступню и голень, но часто и бедро. Иногда они были из кожи, с высокими голенищами, и тогда их носили как сапоги.
31
Amor vincit omnia… – В XII-XIII веках латынь, пришедшая вместе с католицизмом, стала общим языком образованных скандинавов. Латинский алфавит, принесенный из Англии, использовался для записей на родном языке. Причем норвежцы стали пользоваться им еще в XI веке.
32
Фьорд – В Восточной Норвегии, Эстланне, фьордом часто называют длинное узкое озеро или часть озера. (Длина озера Мьеса – 100 км, ширина – 2-4 км.)
33
Одель – наследственное земельное владение, вотчина, переходившая от отца к сыну.
34
…деревянную церковь из стоймя поставленных бревен… – Вертикальная обшивка стен характерна для средневековой архитектуры Норвегии XII века.
35
Te lucis ante terminum… – Амвросианский гимн VII века. Амвросий Медиоланский (340-397) – раннехристианский писатель и деятель.
36
Но ныне, когда у нас в королях двое бесштанных сосунков… – Речь идет о короле Эйрике II и его брате герцоге Хоконе, которые были еще малы, когда в 1280 году скончался их отец, король Магнус VI.
37
…король Магнус преставился по весне. – Имеется в виду смерть короля Магнуса VI в 1280 году.
38
…родичи и друга среди мужей, что ныне будут полновластными правителями в стране. – Речь идет о крупной знати – опекунах несовершеннолетнего короля Эйрика II, сына Магнуса VI, которым предстояло править страной.
39
…когда все рыцари да бароны съехались в Бьергвин, где будет короноваться молодой король. – Подразумевается Эйрик II (сын Магнуса VI и королевы Ингебьерг), по прозвищу Гонитель Попон (1280-1299). При нем начались гонения на духовенство, в которых он не участвовал, так как был еще мал. Стал королем после смерти отца в 1280 году. Находясь под влиянием матери, вел немирную политику по отношению к Дании, частично в союзе с убийцами короля Эрика Клиппинга.
40
…пирушки в дни всех святых… – В быту средневековой Норвегии время считали от праздника к празднику. За календарным счетом времени следили только церковники.
41
Дымовая отдушина – отверстие над очагом, закрывавшееся деревянным заслоном, которое в то же время служило источником света, так как окон в домах не было.
42
Колбейн, сын Боргхильд… – Колбейн – незаконнорожденный, и Улав хочет оскорбить его, назвав сыном женщины – Боргхильд.
43
Асы – в скандинавской мифологии семья высших небесных богов: Один, Тор, супруга Одина – Фригг, Фрейя и др.
44
Крока-мол – плясовая песнь из саги о Рольфе Кроке (Хрольве Краке, или Хрольве Жердинке). Танец с мечами, по свидетельству историка Олауса Петри, исполнялся в средневековой Скандинавии еще в XVI веке.
45
Хильд – одна из валькирий, дев, которых Один посылал даровать победу храбрейшим и унести павших в бою героев в небесный чертог Одина – Валгаллу.
46
Один – верховный бог древних скандинавов.
47
Викинги – участники заморских экспедиций и набегов скандинавов (IX-XI веков) на берега Прибалтики, Германии, Франции, Англии и ряда других стран.
48
Дополнительный дар (подарок) – дар, который во времена средневековья невеста получала от жениха в дополнение к ее приданому.
49
Тролль – горный дух, злой или добрый; сверхъестественное существо, встречающееся лишь в скандинавском фольклоре.
50
Отдарок (ответный дар) – небольшой подарок, которым жених отдаривал невесту за ее приданое.
51
Утренний свадебный дар – подарок молодого мужа новобрачной утром после брачной ночи как вознаграждение за девственность.
52
Марка – в средневековой Скандинавии весовая денежная единица, равная 216 граммам чистого серебра в слитках или плотах (пластинах) (от слова marke – знак, то есть отметина на весах или клеймо на плоте).
53
…он вышел из-за стола… – то есть Колбейн спустился на пол с возвышения, на котором стояли стол и скамьи.
54
…белой полотняной повязкой. – Повязку или плат носили лишь замужние женщины. Непорочные девушки могли ходить только с непокрытой головой и распущенными волосами.
55
Улав никогда прежде не бывал в каменных хоромах… – В Норвегии преобладало деревянное зодчество. Каменные крепости возводятся здесь с XV века.
56
Фру – жена рыцаря.
57
Официал – в средние века чиновник при епископе для ведения мирских дел.
58
…он раздобыл книгу, по которой учился еще школяром… – Образование в средневековой Скандинавии было сосредоточено в руках церкви и отличалось довольно низким уровнем, так как церковные школы давали лишь начатки латыни и христианского вероучения. Высшее образование скандинавы получали в первых европейских университетах Италии, Галлии (Франции), Германии.
59
Десятина – побор в пользу церкви, десятая часть урожая, приплода скота, улова рыбы и т.д.
60
Кортомные деньги – арендная плата.
61
Адвент – последние четыре недели перед рождеством.
62
Широкий плоский камень – воздвигался на краю очага, чтобы искры не попадали на кровать и на стену горницы или поварни.
63
Зеландия – крупнейший остров, Ютландия – самый большой полуостров Дании.
64
Валландия – старинное название Галлии, впоследствии название всех романских стран.
65
Нидарос – ныне Трондхейм.
66
Улав остался внизу у дверей… – то есть не поднялся туда, где на возвышении стояли стол и скамьи.
67
…очень скоро хевдингам страны наскучат все эти беззакония… – Намек на распри опекунов несовершеннолетнего короля с архиепископом о правах норвежской церкви.
68
Эртуг – средневековая серебряная монета, равная одной трети эре или 10 пеннингам.
69
Сульберга – селение в Швеции.
70
Мьесенская твердыня – имеется в виду резиденция епископа в Хамаре, похожая на крепость.
71
Свея – старинное название Швеции.
72
- Немного чьих-то чувств - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Немец - Шолом Алейхем - Классическая проза
- В Батум, к отцу - Анатолий Санжаровский - Классическая проза
- Онича - Жан-Мари Гюстав Леклезио - Классическая проза
- Парни в гетрах - Пелам Вудхаус - Классическая проза
- Все люди смертны - Симона Бовуар - Классическая проза
- Маленькая хозяйка Большого дома - Джек Лондон - Классическая проза
- Маленькая хозяйка Большого дома. Храм гордыни - Джек Лондон - Классическая проза
- Вся жизнь впереди - Эмиль Ажар - Классическая проза
- Заир - Пауло Коэльо - Классическая проза