Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сестра-хозяйка новообращенных, выглянув из окна в спальне, сказала себе, что если это мегаскир, то не все иностранцы смуглые.
Большинство монахинь, новообращенные и даже пансионерки-мирянки тоже украдкой выглядывали из окон. Долгие годы в стенах монастыря не появлялось так много мужчин.
Преподобная мать, как генерал, тщательно спланировавший баталию, ждала ее начала. Изамбар был в некотором роде ее противником. На нейтральной территории, под арками монастыря, рядом с садом, где под одеялом из соломы спали розы будущего года, два престарелых духовных лица ждали исхода столкновения двух сил, которые они привели в движение. Они пока не упоминали имя Клер.
— Усилия Вашего Высокопреосвященства по реабилитации Орлеанской Девы приобретают широкую известность, — любезно заметила настоятельница.
В преподобной матери еще оставалось слишком много от женщины, чтобы признаться, что вид его подписи на письме заставил ее провести бессонную ночь в попытках изгнать призрак красивого молодого человека, который по своему положению в обществе был бесконечно ниже ее и много лет назад избрал служение Богу. А может быть, это и не заслуживало упоминания. В тот самый момент, когда она его увидела, беспокоивший ее призрак юноши исчез навсегда. Она подумала, какую ужасную ошибку могла совершить.
— Это работа во имя торжества справедливости, Преподобная Мать. Хотя она заставляет меня подолгу пребывать в миру, и мне иногда не хватает уединения, которым вы можете наслаждаться в более замкнутой монастырской жизни.
Изамбар тоже избавился от призрака, ибо ничто в благообразной внешности госпожи настоятельницы, его коллеги, не напоминало образ благородной, порывистой леди Мишель де Лангре, который так долго жил в его воображении, что он поначалу не хотел снова встречаться с ней. Теперь он счел это преувеличенным впечатлением от безрассудной юношеской страсти.
Их путь привел их к боковой двери монастырской церкви. По привычке, выработавшейся в течение жизни, они вошли в церковь. Их встреча спустя много лет, которой каждый из них немного побаивался, оказалась легкой, естественной, посвященной, как и их жизни, не им самим, а другим людям. Спокойная удовлетворенность, которая в конце концов приходит в однообразную жизнь набожных и жертвующих собой людей, наполняла их сердца силой из неисчерпаемого источника.
— Мне кажется, нет греха в том, — сказала настоятельница, как бы продолжая начатый разговор, хотя они не говорили об этом, — что я так счастлива. Я хотела бы немного помолиться, преподобный отец, о том, чтобы молодые люди, к жизням которых вы проявили участие, были так же счастливы.
Изамбар отлично понял ее. Он поймал себя на том, что повторяет при входе в алтарь прекрасные слова, которые произносил тысячи раз:
— Я войду в алтарь к Господу.
Настоятельница, чьи волосы под вуалью были почти седыми, отозвалась:
— К Господу, который дарует радость моей юности, — и они вошли вместе и в молчании преклонили колени на несколько мгновений.
Так получилось, что они вышли из главных западных дверей церкви вслед за сэром Робертом и его дочерью, которые закончили разговор в гостиной и отправились напрямик к Пьеру, все еще ходившему под деревьями.
Решение Клер было совершенно очевидно.
Она сняла свою вуаль новообращенной. Ее волосы золотым облаком рассыпались по плечам.
Сэр Роберт, ноге которого целебные воды Ламалоу не принесли облегчения, остался на верхней ступеньке лестницы вместе с Изамбаром и настоятельницей.
Сестра-хозяйка новообращенных, выглянув из окна спальни, вздохнула с облегчением — по крайней мере, вуали не было, а Клер сбежала по ступеням навстречу Пьеру.
Преподобная мать покачала головой.
В ее гордом голосе не было и тени смирения, когда она произнесла:
— Не каждому дается Призвание.
Примечания
1
Шла Столетняя война, Нормандия и ее столица Руан находились в руках англичан (прим. перев.).
2
1 лье = 4,5 км (прим. перев.).
3
Бове — город на севере Франции, примерно в 70 км восточнее Руана (прим. перев.).
4
Нобль — старинная английская монета, равная 6 шиллингам 8 пенсам (прим. перев.).
5
Под доспехи обычно одевались кожаные вещи (прим. перев.).
6
Coeur — по-французски «сердце» (прим. перев.).
7
Соверен — золотая монета в один фунт стерлингов (прим. перев.).
8
Коран, суры 89 (1), 95 (1) (прим. перев.).
9
любить, люблю, любишь (прим. перев.).
10
Пьер всех превзошел (прим. перев.).
11
Сенешаль — королевский дворецкий (прим. перев.).
12
A Vaillant Coeur Rien d'Impossible — буквально: Нет ничего невозможного для храброго сердца (прим. перев.).
13
Город в Турции (прим. перев.).
14
Сиваш (прим. перев.).
15
1 крона = 5 шиллингов (прим. перев.).
16
Через задний проход (прим. перев.).
17
Почти навстречу ветру (прим. перев.).
18
Рудерпост — вертикальный брус, на который навешивается руль (прим. перев.).
19
Нактоуз — шкафчик для крепления компаса на палубе (прим. перев.).
20
Нижний косой парус на бизань-мачте (прим. перев.).
21
Отверстие в фальшборте (прим. перев.).
22
Инспектор (прим. перев.).
23
Имеется в виду Константинополь — столица Восточной Римской империи (прим. перев.).
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- История Византийской империи. От основания Константинополя до крушения государства - Джон Джулиус Норвич - Исторические приключения / История
- Разбойничий тракт - Юрий Иванов-Милюхин - Исторические приключения
- Полые холмы - Мэри Стюарт - Исторические приключения
- Светлое Средневековье. Новый взгляд на историю Европы V–XIV вв. - Мэтью Гэбриэль - Исторические приключения / История
- Четырехсторонняя оккупация Германии и Австрии. Побежденные страны под управлением военных администраций СССР, Великобритании, США и Франции. 1945–1946 - Майкл Бальфур - Биографии и Мемуары / Исторические приключения / Публицистика
- Тайное оружие Третьего рейха - Ганс-Ульрих Кранц - Исторические приключения
- Хранители. Сихиртя - Эдуард Павлович Гадзинский - Исторические приключения / Попаданцы
- Среди одичавших коней - Александр Беляев - Исторические приключения
- Последний рыцарь Тулузы - Юлия Андреева - Исторические приключения