Рейтинговые книги
Читем онлайн Сестры Тишины. Трилогия (СИ) - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 172

-Убрать, - передернувшись от презрения и отступая, уронил король, и в тот же миг прозвучал тревожный свисток Змея.

-Служим королю! - едва ворвавшиеся стражники рассмотрели в ярком свете сотни свечей необычную картину, как мигом окружили своего правителя и выхватили оружие.

-Молодцы, - отозвался граф, одновременно с Олтерном снимая накидку, - взять вот этого... господина, связать и увести в камеру. А вот этих, - он указал на толпу бледных зрителей со связанными руками и заткнутыми салфетками ртами, - вывести за ворота и не пускать во дворец до особого распоряжения его величества.

-Спасибо, Дагорд, - задумчиво произнес король, когда за стражниками закрылись двери, - вы всегда меня спасаете... я это помню. А кто же у нас под накидками?

-Все свои, - поднимая вуаль, мирно объявила настоятельница и вдруг настороженно взглянула в сторону входа, точно зная, что никто не мог прорваться мимо охранявших его гвардейцев.

-Здесь спрашивают герцога Адерского, - осторожно приоткрыв дверь, вежливо произнес старший из воинов.

-Иду, - сбросивший шифон вслед за другом Геверт уже торопливо шагал к выходу.

А через несколько секунд вернулся, бережно неся перед собой букет ослепительно свежих чайных роз.

-Позвольте преподнести вам, Рози... в знак восхищения вашей смелостью и находчивостью... и простите, пожалуйста, Лилию.

-Ах, так вот кто... - растерянно выдохнула, нахмурившаяся было, кокетка, - разумеется, прощаю. Спасибо... я тронута.

Глава восьмая

-Я ухожу в монастырь, - объявила Тмирна советнику, - и так тут задержалась. По моим сведениям, никакой опасности больше нет. Но девушки пока останутся, на день или два, видно будет.

-Какие девушки? - немедленно заинтересовался Лоурден, исподтишка наблюдавший за тем, как запросто и очень по-родственному, обращались герцоги Адерские и Змей с компанией новеньких фрейлин.

-Мои сестры, - добродушно улыбаясь, мягко пояснила ему немолодая настоятельница, - вы же не считали, ваше величество, что королевский советник на самом деле способен привести к вам во дворец толпу непроверенных и неуклюжих провинциалок?!

-То-есть, - внимательнее глянул на девушек Лоурден, и с досадой поджал губы, именно так он и считал. Уверен был, что Олтерн, разозлившийся за что-то на прежних фрейлин, спешно вызвал из провинции кучку дочерей обедневших семейств, - все девушки... ваши воспитанницы?

-Разумеется, - подтвердила Тмирна, и гордо вздернула голову, - вы были под надежной охраной, ваше величество.

-Демонская сила, - озадаченно выдохнул юный король, чувствуя, как уши начинают загораться предательским огнем. Выходит, все это время, когда он наслаждался легкой болтовней сестер тишины, девушки усиленно следили, чтоб к нему не подкрался какой-нибудь злоумышленник?

-А вы не могли предупредить меня заранее?!

-Ваше величество, - глаза настоятельницы светились такой умиротворяющей лаской, с какой только любящие бабушки смотрят на шаловливых внуков, - простите, но мы решили этого не делать. Вы тогда не смогли бы так непринуждённо подыграть девушкам, и не чувствовали себя так уверенно. Не огорчайтесь, все получилось просто отлично, никто ничего не заподозрил.

-А ты решила не принимать мое приглашение? - осторожно осведомился Олтерн, наблюдая, как ловкие пальцы монахини достают капсулу, - мы тебя так ждали.

-Возможно, приду к обеду, - внимательно посмотрев в огорченные глаза советника, туманно пообещала женщина, - тем более, что у меня кажется, появилась просьба.

-Для тебя и монастыря я сделаю все, что в моих силах, - отчеканил герцог Эфройский, - жду к обеду.

-Тихой ночи, - улыбнулась всем сразу монахиня и сломала капсулу.

-Нужно идти в зал, пока гости не придумали по поводу нашего отсутствия кучу страшных сплетен, - устало вздохнул Олтерн, - Кто готов составить компанию в следующем гавоте старому герцогу? Вот моя рука.

-Рука герцога, это звучит заманчиво, - Лэни обвела смеющимися глазами сестер, - только не верьте, что он так уж стар, и не надейтесь, что место на левом запястье у него пустует. Кстати, Олтерн, а сестер ты тоже приглашаешь?

-Разумеется, - с деланной обидой надул губы советник, - как ты могла подумать, что я способен отказаться от удовольствия видеть у себя в гостях столько красоты?

-Тогда пригласи и Рози, все равно после бала у нее заканчивается контракт.

-Как заканчивается?! - встревожился Лоурден, - но она у меня ведь всего несколько дней!

-Кокетки не берут контрактов на несколько лет, ваше величество, - пояснил Олтерн, уже успевший изучить этот вопрос досконально. - Только на время, пока не исчезнет ситуация, которая заставила вас её нанять.

-И, кроме того, - учтиво добавила Рози, - я нанималась к принцу, а вы теперь король. А королю не пристало всюду ходить в сопровождении девушки, в легкомысленном поведении которой придворные не сомневаются. Многие ведь судят о правителях по тому, какие люди их окружают, и с какими женщинами они спят.

-Но я с вами не сплю, - возмутился король, уже понимая, что она права и вызвал этим заявлением легкий всплеск искреннего веселья окружающих.

-А это неважно, - мягко сказала ему Лэни, - люди охотнее верят в грязные слухи, чем в правду. И не стоит тратить время, чтоб доказывать им правду, это будет воспринято еще более подозрительно.

-Ну и как тогда мне прикажете дальше отбиваться от назойливых фрейлин и девиц, претендующих на место "невесты"? - С тоской буркнул его величество, когда компания уже приблизилась к бальному залу настолько, что казалось, грохотанье музыки перекрывает звук голоса.

-Думаю, ваш советник уже что-то придумал, - немедленно отозвалась Лилия, которую он вел под руку.

-Конечно, - не стал отпираться Олтерн, - вот вернемся послезавтра в Эфро и объясню.

-В таком случае, нам следует прихватить его с собой, - заявила Лэни самым кротким голоском, но мужчины мигом встали, словно упершись в невидимую стенку.

-Кого? - надеясь, что неправильно понял слова жены, осторожно поинтересовался Дагорд.

-Ну, так короля, кого же еще, - так мило улыбнулась она мужу, словно речь шла о комнатной собачке.

-Госпожа Лэрнелия... - его величество запнулся, не зная, следует ли говорить, что он шокирован, если на самом деле безумно хочется узнать, куда его хочет "прихватить" эта очаровательная девушка, так поторопившаяся выйти замуж.

-Можете звать меня просто Лэни, - весело сообщила она, - в честь старой дружбы. Вернее, сотрудничества... или то положено считать сообщничеством? Как вы считаете, ваша светлость, банка ландышевого мыла, влитая в бутыль вина, считается преступлением?

-Что? - Олтерн с новым интересом уставился на урожденную герцогиню, - и когда вы только успели? А главное, как сумели договориться? Ведь толпа гувернёров и бонн следила, не спуская глаз!

-Извините, - с достоинством вздернула носик Лэни, - но я поклялась никогда не открывать этой тайны! На дохлой жабе, между прочим, поклялась.

-Ох, какие страсти, - потрясенно выдохнул герцог, но его глаза смеялись, - а ведь все няньки до сих пор уверены, что Лоурден никогда не встречал в детстве даже живых жаб, не то что дохлых.

-Так это была ты, - протянул король, пристально разглядывая графиню и пытаясь найти в ней сходство со сметанно-беленькой девчушкой в бантах и кружевах, оказавшей неоценимую услугу в деле наказания чрезмерно строгого учителя по фехтованию, - а напомни, что ты мне обещала?

-Что выйду за тебя замуж, если ты станешь королем, - засмеялась Лэни, - извини. На тот момент, как я собралась замуж, королем ты еще не был. Зато ты поклялся мне... не буду напоминать, что. И даже прощаю нарушение этой клятвы, не настолько я жестокая.

-Какая у тебя, однако, была бурная молодость, любимая, - с притворной укоризной произнес Змей, нежно целуя руку жены.

Вот теперь и он припомнил белокурую девчушку лет восьми, привезенную старым герцогом Адерским на какой-то важный прием. Хорошенькую, как куколку, однако с независимым нравом и повадками сорванца.

Демонские силы... Знать бы загодя, что это его счастье бегает по королевским залам, еще тогда ушел в Адер, чтоб охранять ее от всех свалившихся позже бед.

-Идемте, - подтолкнул их Олтерн, понявший по потемневшему взгляду графа, о чем тот думает, - придворные уже от любопытства умирают. Ваше величество... поскольку графиня полагает, что короля следует "прихватить с собой" считаю своим долгом пригласить вас после фейерверка отправиться вместе с нами в мой южный замок.

-Разумеется... я просто не могу теперь отказаться от этого приглашения, - серьезно подтвердил король и уставился на Лилию, - а сейчас намерен наверстать все пропущенные танцы.

И увлек спутницу в вереницу гостей весело отплясывающих бранль.

-Ты ведь неспроста предложила Олтерну пригласить короля?! - поинтересовался Змей через полчаса, очень ловко умыкнув Лэни через закрытые для всех гостей залы в их покои на втором этаже.

1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 172
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сестры Тишины. Трилогия (СИ) - Вера Чиркова бесплатно.
Похожие на Сестры Тишины. Трилогия (СИ) - Вера Чиркова книги

Оставить комментарий