Рейтинговые книги
Читем онлайн Владычица Подземелий - Дэвид Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 173

Гонец, на ходу соскочив с лошади, пробирался сквозь ряды королевских солдат, осаждавших город. Не обращая внимания на военачальников и помощников короля, он направился прямо к Карусу.

Кровавые Орлы, выставив вперед шиты, сомкнули строй и преградили гонцу путь. Они отлично справлялись со своими обязанностями и не подпустили бы к королю ни подозрительного помощника, ни тем более подозрительного гонца, который мог оказаться наемным убийцей Союза Запада.

— Пропустите его, — голосом, не терпящим возражений, приказал стражникам Карус.

Лорд Аттапер посмотрел на короля, не выпуская из поля зрения курьера.

— Оставайтесь на месте! — рявкнул он на своих солдат. — Ты кто, гонец? Тогда передай свое сообщение с того места, где ты сейчас находишься.

Охрана послушалась приказа своего командира, а не короля. Гонец попытался пройти вперед, но его отпихнули щитами. Лорд Валдрон, словно громовержец, бросал гневные взгляды в сторону Аттапера. Офицеры подошли ближе.

— Говори оттуда, — раздраженно приказал Карус. Но на этот раз ему удалось справиться с гневом. — Что хотел сообщить нам адмирал Зеттин?

— Ваше Величество! — немного запинаясь, произнес гонец. — Граф Блэйза высадился с целой армией в бухте к северу от нас. Адмирал Зеттин сообщает, что у них около пятнадцати тысяч человек. Он не до конца в этом уверен, потому что неприятель еще не закончил разгрузку военных машин и артиллерийского вооружения, доставленных из Сандраккана. Адмирал ожидает ваших приказаний.

— О Госпожа, сохрани нас! — не сумел сдержать своего испуга бородатый офицер, помощник лорда Валдрона. — Они знали, что мы плывем сюда, и загнали нас в ловушку. Мы все, как пить дать, умрем здесь!

Карус, расправив плечи, как стервятник крылья, оттолкнул в сторону двух стражников, схватил старого солдата за плечо и ударил кулаком в лицо. Раздался треск сломанных костей, будто что-то порвалось.

— Ваше Величество! — Шарина, схватив Каруса за руку, сжала ее со всей силы, на какую только была способна. — Не здесь и не так!

Посмотрев на нее, Карус разжал руки. Офицер упал, словно у него подкосились ноги. Два помощника подхватили его и увели подальше от короля.

Карус оглядел стоявших возле него людей. В их глазах он заметил ужас. Король тряхнул головой, затем несколько раз сжал и разжал кулак, прищелкнув пальцами.

— Нет! Мы не умрем здесь и не прекратим осаду города! Лорд Валдрон! Ты останешься здесь с половиной тяжелых пехотинцев и продолжишь осаду. Другую половину, в основном застрельщиков, я заберу с собой. Мы возвратимся назад к флоту, чтобы перевес войск оказался на нашей стороне. И тогда, — он указал на ворота Доннела, вокруг которых расположилась королевская армия, — я покажу графу Лердоку, как выступать против Правителя Островов. Я проучу его, или Сестра заберет мою душу!

Все, кто слушал короля, стали понемногу приходить в себя. В их глазах появилась надежда и даже радость. Шарина же думала, что Сестра может забрать душу не только Каруса, но и души всех его солдат, если король в своей поспешности и вспыльчивости примет неверное решение.

Глава восемнадцатая

Алекта запрыгнула на скамейку и, опираясь на перекладину, выглянула в маленькое круглое окошечко в воротах храма. Увидев ее, крестьяне разразились яростными криками. Дикарка, не мешкая, спрыгнула на пол. Фонарь ударился в переплет окна. Посыпались стекла, в храм залетело несколько искр. Илна сбросила постель на пол прежде, чем та успела вспыхнуть. Алекта грубо выругалась.

— Они пока не пытаются взломать дверь. Мужчины повесили фонарь над убитой саламандрой и рассматривают ее.

— Возможно, им некуда торопиться, — ответила Илна, пытаясь вспомнить линии того рисунка, который, связав прошлое с будущим, привел их в это место. — Или они надеются, что голод заставит нас выйти наружу, если, конечно, к тому времени крестьяне не решат завалить дверь.

Она улыбнулась от своего предположения.

— Жаль, что эта мерзкая тварь убежала отсюда. А то у нас была бы возможность полакомиться ею. Этого мяса нам могло хватить надолго.

Алекта подозрительно покосилась на свою компаньонку и облегченно вздохнула, решив, что та шутит. Но сама Илна еще до конца не уверилась в несерьезности своих слов.

Что-то сильно ударило в двери. Илна застыла в нерешительности, соображая, что лучше: достать из рукава моток ниток или из-за пояса маленький нож с костяной рукояткой. В конце концов она склонилась в пользу шелковых нитей. Конечно, это не могло помочь против толпы, но девушке больше нравилось прикасаться к шелку, чем костяной рукояти ножа. К тому же здесь было слишком мало света, чтобы местные жители смогли увидеть сплетенное заклинание.

Алекта вновь запрыгнула на перекладину и выглянула в окошко. Соскочив на пол, она поспешила рассказать Илне о том, что увидела:

— Они заваливают дверь камнями. Похоже, нас собираются здесь замуровать.

Илна кивнула, но лицо ее осталось невозмутимым.

— Я хочу посмотреть, куда ведет эта пещера, — сообщила она дикарке. Если в ней смогла разместиться тварь размером с лошадь, пещера должна быть довольно большой. Дай выбора у них теперь не было…

Алекта, похоже, даже не слышала ее. Она прислушивалась к происходящему за стенами храма. Там крестьяне вкатили на крыльцо огромный камень и положили его рядом с первым. Похоже, в работе принимала участие вся деревня. Так они без особого труда завалят выход. И пленницам будет не под силу выбраться из храма, ставшего для них западней.

Коварные намерения местных жителей привели дикарку в ярость.

— Да я поубиваю вас всех! Сотру в порошок! Вы, трусы! — бесновалась она.

Усевшись на пол, Алекта очертила круг с помощью кинжала. Его острие до сих пор было покрыто запекшейся кровью священника. Дикарка плюнула на него, чтобы тонкая линия, которую она рисовала на каменном полу, окрасилась в красный цвет. Ее сосредоточенное лицо перекосилось от напряжения.

Илна решила не вмешиваться воздействия компаньонки. Она легла на живот и осторожно поползла в пещеру. Камни покрывала оставленная саламандрой слизь. Теперь Илна понимала, что капли на полу, которые бросились ей в глаза, когда Артлан впервые показывал им храм, были вовсе не водой.

Крестьяне снаружи продолжали и свою грязную работу. Илна улыбнулась. Слизь можно будет смыть, если они доберутся до того места, где есть чистая вода. Только вот долго ли им осталось жить на этом свете.

Туннель продолжал сужаться. Саламандра была толще Илны, но обладала другими преимуществами. Если ей все же удастся протиснуться в это отверстие…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Владычица Подземелий - Дэвид Дрейк бесплатно.

Оставить комментарий