Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но он же не просто скрытен, Денна! — возразил я. — Судя по тому, как ты его описывала, я бы сказал, что он либо параноик, либо замешан в каких-то опасных делах.
— Не понимаю, за что ты его так не любишь.
Я просто ушам своим не поверил.
— Денна, он же тебя избил до потери сознания!
Она застыла.
— Да нет!
Ее рука коснулась поблекшего синяка на скуле.
— Ничего подобного! Я же тебе говорила! Я упала с лошади. Дурацкая скотина приняла ветку за змею.
Я покачал головой.
— Я говорил про то, что было прошлой осенью в Требоне.
Денна уронила руку обратно на колени и сделала ею машинальный жест, пытаясь повернуть кольцо, которого не было. Ее лицо выглядело растерянным. Она взглянула на меня.
— Откуда ты про это знаешь?
— Ты же мне сама рассказала. В ту ночь, на холме, когда мы с тобой ждали драккуса.
Она опустила глаза, заморгала.
— Я… я не помню, чтобы я об этом рассказывала…
— Ты тогда была несколько не в себе, — мягко объяснил я. — Но ты мне это рассказывала. Ты рассказала мне все. Денна, тебе не стоит оставаться при таком человеке. Человек, способный с тобой так обойтись…
— Он сделал это для моего же блага! — воскликнула она. В ее темных глазах начинал разгораться гнев. — Разве я тебе этого не говорила? Я осталась без единой царапинки, а все остальные, кто был на свадьбе, лежали мертвее мертвого. Ты ведь знаешь эти мелкие городишки. Они нашли меня лежащей без сознания, и то подумывали, что я имею какое-то отношение к этой резне. Ты же помнишь!
Я опустил голову и потряс ею, точно вол, досадующий на ярмо.
— Не верю. Наверняка был другой выход. Я бы точно нашел другой выход.
— Ну, что ж поделаешь! Не все же такие умные, как ты, — сказала она.
— Да при чем тут ум! — я почти кричал. — Он же мог забрать тебя с собой! Мог бы вмешаться и вступиться за тебя!
— Он не мог допустить, чтобы кто-то узнал, что он был там, — возразила Денна. — Он говорил…
— Он тебя избил!
Произнеся эти слова, я ощутил чудовищный гнев, поднимающийся изнутри. Он не был жарок и яростен, как припадки бешенства, что охватывали меня прежде. Это был иной гнев, ледяной и разгорающийся исподволь. И, едва ощутив его, я осознал, что он уже давно живет во мне, кристаллизуясь, точно пруд, покрывающийся льдом в долгую зимнюю ночь.
— Он тебя избил, — повторил я и ощутил это внутри себя, прочную глыбу ледяного гнева. — И что бы ты ни говорила, этого ничто не изменит. Если я когда-нибудь встречусь с ним, я скорее пырну его ножом, чем пожму ему руку.
Денна подняла на меня взгляд, и раздражение исчезло с ее лица. Взгляд, который она бросила на меня, был исполнен нежности и жалости. Так смотрят на щенка, который рычит, воображая себя ужасно грозным. Она погладила меня по щеке, и я вспыхнул, внезапно устыдившись своей мелодраматической выходки.
— Слушай, давай не будем спорить на эту тему? — попросила она. — Ладно? Давай не сегодня. Я тебя так давно не видела…
И я решил махнуть на это рукой, чтобы не отпугнуть ее. Я же знал, что бывало, когда мужчины принимались слишком на нее давить.
— Ну хорошо, — ответил я. — Не сегодня. Но ты хоть расскажи, зачем твой покровитель привез тебя сюда!
Денна откинулась на спинку скамьи и широко улыбнулась.
— Извини, дело деликатное и все такое, — передразнила она.
— Не вредничай! — возмутился я. — Я бы тебе рассказал, но маэр крайне дорожит своими секретами.
Денна подалась вперед и положила руку на мою.
— Бедный Квоут! Я же не со зла. Мой покровитель не менее скрытен, чем маэр, — если не более. Он весьма недвусмысленно дал понять, что, если я предам наши отношения огласке, дело будет плохо. Он очень настаивал.
Ее лицо сделалось серьезным.
— Он могущественный человек…
Казалось, она вот-вот скажет что-то еще, но потом остановилась.
Мне не хотелось понимать, но я ее понял. Я сам только недавно имел дело с гневом маэра, и это научило меня осторожности.
— Ну хорошо, а хоть что-то о нем ты рассказать можешь?
Денна задумчиво провела пальцем по губам.
— Он на удивление хорошо танцует. Думаю, об этом можно упомянуть, ничего не выдав. Он весьма мил, — сказала она и рассмеялась, увидев мое лицо. — Я проводила для него кое-какие изыскания, копалась в старых генеалогиях и исторических трудах. Я с его помощью собираюсь написать пару песен, чтобы сделать себе имя…
Она поколебалась, потом покачала головой.
— Пожалуй, это все, что я могу сказать.
— Ну а я смогу услышать эти песни, когда они будут закончены?
Она застенчиво улыбнулась.
— Думаю, это можно будет устроить…
Она вскочила на ноги, ухватила меня под руку, заставила встать.
— Ну, довольно болтать! Пошли прогуляемся.
Я улыбнулся. Ее возбуждение было заразительно, как у ребенка. Но, потянув меня за руку, Денна вдруг вскрикнула, скривилась и прижала ладонь к боку.
Я бросился к ней.
— Что случилось?
Денна пожала плечами и улыбнулась натянутой улыбкой, не отнимая руки от ребер.
— Это все после падения, — сказала она. — Дурацкая лошадь! Каждый раз, как забудусь и сделаю резкое движение, в бок вступает.
— Тебя кто-нибудь осматривал?
— Да там просто синяк! — сказала она. — А тех докторов, каких я могу себе позволить, я к себе не подпущу.
— А как же твой покровитель? — осведомился я. — Уж он-то, наверное, мог бы что-нибудь устроить?
Она медленно распрямилась.
— Да ладно, все не так страшно.
Она вскинула руки над головой и отстучала каблучками чечетку, потом рассмеялась, видя мое хмурое лицо.
— Ладно, все, больше никаких разговоров о тайнах! Пошли пройдемся. Поведай мне самые мрачные и скандальные сплетни маэрова двора.
— Ну ладно, — сказал я, когда мы зашагали по улице. — Я слышал, что маэр, как по волшебству, оправился от своей давней болезни.
— Ой, ну какая же это сплетня! — фыркнула она. — Это все знают!
— Баронет Брэмстон вчера вечером проигрался в пух и прах.
Денна закатила глаза.
— Скукота!
— Графиня Деферр потеряла невинность на представлении «Даэоники».
— Ой! — Денна прикрыла рот рукой, пряча смешок. — Что, правда?
— Ну, по крайней мере, после антракта ее при ней не было, — сказал я вполголоса. — Однако, как выяснилось, графиня просто забыла ее у себя в комнате. Так что она не то чтобы совсем потерялась. Ее нашли слуги пару дней спустя, во время уборки. Она закатилась под комод.
Денна сделала негодующее лицо.
— А я-то чуть было тебе не поверила!
Она дала мне оплеуху, снова скривилась и резко втянула воздух сквозь стиснутые зубы.
— Знаешь что, — негромко сказал я, — я ведь учился в Университете. Я, конечно, не лекарь, но в медицине кое-что смыслю. Я мог бы сам тебя осмотреть.
Она смерила меня пристальным взглядом, словно не зная, что думать о моем предложении.
— По-моему, — сказала она наконец, — никто еще не пытался меня раздеть более окольным путем.
— Я… — я почувствовал, что отчаянно краснею, — я вовсе не собирался…
Денна расхохоталась, видя мое смущение.
— Если уж я кому-то и дозволю играть со мной в доктора, то это тебе, мой Квоут! — сказала она. — Но нет, спасибо, пока не надо.
Она взяла меня под руку, и мы пошли дальше.
— Я сама сумею о себе позаботиться.
* * *Я вернулся во дворец маэра через несколько часов обычным путем, а не по крышам. Явившись в коридор, ведущий к моим комнатам, я обнаружил там уже целых двух стражников. Очевидно, о моем побеге стало известно.
Но даже это не так уж сильно испортило мне настроение: после времени, проведенного с Денной, я чувствовал, будто во мне четыре метра росту. И мало того, завтра мы с ней договорились поехать кататься верхом. Заранее знать, где и когда я встречусь с Денной, было нежданным даром судьбы.
— Добрый вечер, господа, — сказал я, подойдя к стражникам. — Что интересного я пропустил?
- Страх Мудреца - Патрик Ротфусс - Фэнтези
- Имя ветра - Патрик Ротфусс - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Магистр магии син Нок - Максим Алиев - Фэнтези
- Пояс из леопарда - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Башня над пропастью - Ян Ирвин - Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези