Рейтинговые книги
Читем онлайн Цветы в Пустоте - Александра Сергеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 172

   Что?

   — Что? — произнёс он вслух, хватая ртом воздух.

   Сквозь мелькающие перед глазами чёрные пятна Сильвенио вдруг осознал, что уже минуту как перестал слышать плеск весла. Лодка остановилась, и ему показалось, что вместе с ней остановился целый мир. Даже нет: все существующие миры остановились в один миг, как будто кто-то повернул гигантский рубильник. Остановилось само движение времени, и Сильвенио ощутил это так же явно, как ощущал собственные руки и ноги. За голову, правда, он бы сейчас поручиться отказался, потому что в данный момент его голова, похоже, была наполнена только вымораживающей пустотой и расползающимся от спинного мозга ужасом. Лодочник шагнул к нему. Его коричневый балахон развевался на несуществующем ветру, капюшон сдуло с его головы на спину.

   Скелет. Конечно же. Как он раньше не догадался.

   Рука скелета протянула ему весло. Сильвенио не находил в себе сил ни кричать больше, ни двигаться, ни о чём-либо спрашивать. Ему очень хотелось просто потерять сознание. И никогда больше не приходить в себя. Всё это было слишком странно, слишком страшно, слишком непонятно, слишком больно. Слишком неправильно. Слишком нереально. Слишком… слишком, одним словом.

   — Ты, — пояснили дети чужим голосом. — Новый Перевозчик. Ты был избран. Ты будешь здесь, пока через семьдесят семь веков тебя не сменит кто-то другой.

   У него не хватало сил даже на то, чтобы просто закрыть глаза. Он ненавидел, действительно ненавидел самого себя в такие моменты, когда он совершенно ничего не мог сделать и мог только смотреть. Так было с Джерри, так было с теми продажными повстанцами с планеты, на которой Аргза совершил первый на его памяти полнейший геноцид, так было с гибелью Ищущих на Данаре — и так было сейчас. Он безвольно смотрел, как скелет в балахоне вкладывает в его ладонь весло. Как это весло на несколько мгновений становится железной косой в его руке. Как тоненькая серебристая курточка и штаны осыпаются с него и превращаются в пыль, как лопается и выгорает его собственная бледная кожа, чтобы принять форму старого коричневого плаща с капюшоном. Как в пустых глазницах черепа напротив его лица вспыхивает и гаснет ослепительное синее пламя. Как падает в наполненную трупами реку последний мертвец, до того управлявший лодкой.

   Сильвенио сделал последний в своей жизни вдох, чтобы…

   ***

  …проснуться.

   — Одними руками, — услышал он голос Лилео, пока приходил в себя.

   — Хорошо, — услышал он голос Лилея, пока силился открыть глаза. — Спорим. С ментальной стимуляцией?

   Лилей, как обычно, обнимал его сзади, а Лилео, оценивающе поглядевшая на эрландеранца в этот момент, привычно сидела на его коленях.

   — Пожалуй, без неё не обойтись. Наша бледная бабочка выглядит совсем не так, будто может сейчас получить удовольствие без небольшой корректировки с нашей стороны.

   Сильвенио всё никак не мог взять в толк, как они умудряются возвращаться в реальность раньше, чем он: по его представлениям, иллюзии такой мощности требовали огромных усилий, и Близнецы, как главные конструкторы и режиссёры, должны были чудовищно уставать после очередного вторжения в чужой разум, а они, тем не менее, оставались всегда такими же перманентно-бодрыми, в то время как сам Сильвенио вскоре после возвращения в реальность просто отключался.

   — Как вы не устаёте? — решил всё-таки спросить он у них, когда Близнецы начали снова его раздевать.

   Они синхронно улыбнулись с одинаковой снисходительностью. Улыбку Лилея он видел только боковым зрением, пока тот удерживал одну его руку на расстоянии от стены, насколько позволял магнитный наручник, чтобы аккуратно стянуть рукав куртки. Потом то же самое он повторил с другой рукой — за всё это время они ещё ни разу не порвали его одежду. По крайней мере, в физическом мире.

   — Мы не делаем с твоей головой ничего сверхъестественного, — пояснила Лилео, стаскивая его брюки. — Это не требует таких усилий, как ты себе вообразил.

   — Это же как детская игра, — добавил Лилей, пробегая ногтями по его позвоночнику. — В кубики. Мы просто берём отдельно твои страхи, твои сокровенные мысли, твои комплексы и принципы…

   — …выворачиваем всё наизнанку…

   — …добавляем немного своих фантазий…

   — …раскрашиваем…

   — …прикрепляем к нервным окончаниям…

   — …соединяем всё вместе…

   — …и корректируем сюжет по ходу действия. Вот и всё. Это весело.

   — Ты когда-нибудь тоже оценишь всю прелесть такой игры.

   Он с тяжёлым вздохом закрыл глаза, стараясь не замечать того, что руки обоих близняшек уже вовсю ползают по его телу, как четыре прогревшиеся на солнце ласковые змеи, готовые в любой момент вонзить в его плоть ядовитые зубы.

   — Я никогда не стану этого делать… Я никогда не буду пользоваться своей силой во зло! Вы… вы могли бы приносить людям пользу… вы могли бы так много, если бы…

   Их смех был похож на журчание кристальной чистоты ручейка.

   — Да ну? — поинтересовалась Лилео весело, поглаживая его бёдра. — И много пользы ты принёс за свою жизнь? Ах, да, ты же помогал Пауку — несомненно, делать людям добро и заниматься благотворительностью, как же иначе! Детка, тебе не кажется, что ты немного лицемеришь? Ты говоришь о пользе, но в твоих воспоминаниях нет абсолютно ничего, что могло бы выглядеть со всех сторон хорошим поступком. В каких-то твоих действиях с телепатией была замешана корысть, в каких-то — страх наказания перед Пауком. А где же благородство, лапочка? Где же чистосердечная доброта? Где хвалёная эрланская мудрость? Где твоя великая ответственность, которой ты буквально пропитан с детства?

   Надо сказать, не замечать их прикосновения и ласки становилось всё сложнее. Они играли сенсорными иллюзиями с его нервами, и его то будто прошивало сильнейшим разрядом тока, то словно щекотало пушистой кисточкой, то знобило, как от приложенных к коже кубиков льда, то бросало в жар, как от поднесённой близко-близко зажжённой спички. Ощущения — ненастоящие, но очень правдоподобные — сменялись одно за другим, с такой скоростью, что он не успевал даже каталогизировать их. Больно — приятно — горячо — холодно — больно — больно — щекотно — хорошо — больно — приятно.

   — Видишь, — руки Лилея бродили по его груди, бесстыже трогая за все особенно чувствительные места. — Это всё — палка о двух концах. Демагогия, малыш, только и всего. Все эти рассуждения о том, как правильно и как неправильно использовать данную тебе от природы силу… Ты ежедневно почти наблюдал, как твой Паук убивает неугодных ему людей. Но ты, со своей высокой моралью, со своей нравственностью, ты ни разу его не остановил. Более того, ты не единожды его спасал. Это Паука-то! Жестокого тирана и убийцу! Конечно, он лишил тебя магии, но твой основной дар всё ещё остался с тобой. И он вроде бы даже пустил тебя в свой разум добровольно. Представить не могу, сколько невинных жизней ты бы спас, если бы воспользовался этим великолепным шансом!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 172
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветы в Пустоте - Александра Сергеева бесплатно.

Оставить комментарий