Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После ослиных скачек был объявлен антракт. Часть публики устремилась в зверинец. Джим со своей златокудрой дамой вышел из шатра. Художник, Длинное Копье, Маттотаупа и Харка остались в ложе. Желтая Борода все еще весело ухмылялся, вспоминая, как Харка покорил осла.
Через несколько минут к их ложе подошел господин во фраке, руководивший номером с дрессированными лошадьми и аттракционом с ослом, представился художнику и очень вежливо осведомился, не знал ли индейский мальчик заранее трюка с ослом и не выступал ли он раньше в цирке. Желтая Борода со смехом заверил его, что Харка впервые в жизни присутствует на цирковом представлении.
— Но, сэр, это же удивительно, это просто невероятно! Это же талант, какой можно встретить раз в сто лет! К какому племени принадлежит мальчик и где его родители?
— Он из племени дакота, а вот его отец.
Господин во фраке смерил Маттотаупу оценивающим взглядом, — так смотрят на строптивую лошадь, перед тем как поставить ногу в стремя.
— У меня к вам огромная просьба! Прошу вашей поддержки, сэр! — прибавил он, обращаясь к художнику.
— Все зависит от характера вашей просьбы.
— Мы оказались в ужасном положении! Нас подвела группа индейцев, номер которых уже объявлен: они просто остались в том городе, где мы в последний раз выступали. Вероятно, их подкупили наши конкуренты. До чего же бессовестными могут быть люди! Если мы после антракта не покажем обещанного номера — это будет позор и банкротство! Публика придет в ярость и разнесет в щепки наш шатер! Они штурмом возьмут кассу, и вообще — страшно подумать, что нас ждет! Мы любой ценой должны показать этот номер с индейцами и ковбоями, понимаете? Ковбоев здесь хватает, а вот с индейцами, которые действительно что-то могут, просто беда!
— Да, но какое это имеет отношение к нам?
— Видите ли, мальчик скачет как сто чертей, его отец, конечно же, еще лучше, в этом я не сомневаюсь! Думаю, они умеют и стрелять и бросать лассо. Осмелюсь предложить вашим спутникам маленькую репетицию — просто прикинуть, что к чему, и, может, этот господин, сидящий рядом с вами, тоже согласится принять в ней участие. Господа, не поймите меня превратно — просто мы и в самом деле в отчаянии! Если они разгромят шатер и уничтожат реквизит — сейчас, перед началом зимы! — мы пропали! И только вы можете нас спасти. Вы — джентльмены, я знаю, вы сидите в ложе. Поверьте, я отнюдь не принял вас за артистов! Но вы могли бы сделать это просто ради удовольствия, и мы бы так и объявили публике. Одним словом, я прошу вас и умоляю! Гонорара им не полагается, они ведь не артисты, но мальчик получит от меня подарок. Он уже любимец публики, и если бы я объявил номер с его участием, это было бы великолепно!
Длинное Копье перевел его слова Маттотаупе и Харке.
— Сэр, слезно умоляю вас: уговорите всех ваших краснокожих друзей!
Длинное Копье загадочно улыбнулся. Судя по всему, он был не прочь выполнить просьбу. Маттотаупа пока никак не отреагировал на слова дрессировщика. Его лицо было неподвижно.
— Что скажешь, Маттотаупа? — обратился Длинное Копье непосредственно к нему. — Мы могли бы показать им бой за лисий хвост — три ковбоя против нас троих. Вот была бы потеха!
Маттотаупа сжал губы:
— Я могу задать вопрос этому белому человеку?
— Разумеется!
— Почему он на весь город объявил номер с индейцами, зная, что они покинули цирк?
Господин во фраке смутился:
— Вождь дакота, это — бизнес, коммерция! Так уж заведено. Номер с индейцами был напечатан в афише, я должен был издать плакаты и объявлять то, что написано на этих плакатах. Кроме того, наш менеджер индейской группы уже едет в город, где они остались, чтобы вернуть их в труппу. Может, это ему удастся! Я очень надеюсь на это. Самое позднее — завтра они будут здесь! Главное — выйти из положения сегодня, всего один раз!
— Белый человек ведь может изменить последовательность номеров и сначала показать своих львов и тигров и канатоходца! А в конце выступили бы ковбои…
— И вы с ними, вождь?
— Мы подумаем, — сухо ответил Маттотаупа.
Он бы сразу сказал «нет», но не хотел показаться невежливым по отношению к Длинному Копью.
— Я очень надеюсь! — воскликнул господин во фраке. — Мы ангажировали на зиму одного молодого человека, шикарного скаута и ковбоя — просто блеск! Он и есть руководитель индейской и ковбойской группы. Если он придет до конца представления, я пришлю его сюда! С ним вам будет не совладать.
— Как его имя?
— Баффало Билл.
Длинное Копье пожал плечами. Он такого не знал. Биллом, победителем в петушиных боях, этот Билл быть не мог. А людей с именем Билл было как песка в море.
Антракт заканчивался. Касса все это время была открыта; златокудрая дама сидела в кассовом вагончике.
Джим вернулся в великолепном настроении. Причину этого настроения он не сообщил, и никто не стал спрашивать его об этом. Длинное Копье рассказал ему о разговоре с господином во фраке.
Джим звонко хлопнул себя ладонью по
- Проклятье сокровища Хроака - Андрей Арсланович Мансуров - Вестерн / Ужасы и Мистика
- Дымка. Черный Красавчик (сборник) - Анна Сьюэлл - Вестерн
- След мустанга - Евгений Костюченко - Вестерн
- Киллоу - Луис Ламур - Вестерн
- Граф Орлов, техасский рейнджер - Евгений Костюченко - Вестерн
- Пистолет для мертвеца - Майк Резник - Вестерн
- Джентльмен с Медвежьей Речки - Роберт Ирвин Говард - Вестерн / Прочие приключения
- Время снимать маски - Татьяна Панина - Вестерн / Периодические издания
- Каллаген - Луис Ламур - Вестерн
- По ту сторону закона - Оливер Стрэндж - Вестерн