Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваша милость живет в гостинице Пастрини?
— Да.
— Ваша милость путешествует вместе с виконтом?
— Да.
— Как зовут вашу милость?
— Барон Франц д'Эпине.
— Значит, письмо адресовано именно вашей милости.
— Нужен ответ? — спросил Франц, беря у него из рук письмо.
— Да, по крайней мере, ваш друг надеется на ответ.
— Так поднимитесь ко мне.
— Нет, я лучше подожду здесь, — усмехнувшись, сказал посланный.
— Почему?
— Ваша милость поймет, когда прочтет письмо.
— Так я найду вас здесь?
— Непременно.
Франц вошел в гостиницу; на лестнице он встретился с маэстро Пастрини.
— Ну что? — спросил его тот.
— Что именно? — сказал Франц.
— Вы видели человека, который пришел к вам по поручению вашего друга?
— спросил хозяин.
— Да, видел, — отвечал Франц, — он передал мне письмо. Велите, пожалуйста, подать огня.
Хозяин приказал слуге принести свечу. Францу показалось, что у маэстро Пастрини весьма растерянный вид, и это еще усилило его желание поскорее прочесть письмо Альбера; как только слуга зажег свечу, он поспешно развернул листок бумаги. Письмо было написано рукой Альбера, под ним стояло его имя. Франц прочел его дважды — настолько неожиданно было его содержание.
Вот оно от слова до слова:
«Дорогой друг, тотчас же по получении этого письма возьмите из моего бумажника, который вы найдете в ящике письменного стола, мой аккредитив, присоедините к нему и свой, если моего будет недостаточно. Бегите к Торлониа, возьмите у него четыре тысячи пиастров и вручите их подателю сего. Необходимо, чтобы эта сумма была мне доставлена без промедления.
Ограничиваюсь этим, ибо полагаюсь на вас так же, как вы могли бы положиться на меня.
Р.S. I believe now in Italian bandits
[35].
Ваш друг
Альбер де Морсер».
Под этими строками другим почерком было написано по-итальянски:
«Se alle sei della mattina le quattro mila piastre non sono nelle mie mani, alle sette il conte Alberto avra cessato di vivere.
Luigi Vampa
[36]«
Вторая подпись все объяснила Францу, и он понял нежелание посланного подняться к нему в комнату: он считал более безопасным для себя оставаться на улице. Альбер попал в руки того самого знаменитого разбойника, в существование которого упорно не хотел верить.
Нельзя было терять ни минуты. Франц бросился к письменному столу, отпер его, нашел в ящике бумажник, а в бумажнике аккредитив; аккредитив был на шесть тысяч пиастров, но из них Альбер уже издержал три тысячи.
Что касается Франца, то у него вовсе не было аккредитива; так как он жил во Флоренции и приехал в Рим всего лишь на неделю, то он взял с собой только сотню луидоров, и из этой сотни у него оставалось не более половины. Таким образом, не хватало семи или восьми сот пиастров до необходимой Альберу суммы. Правда, в таких необычайных обстоятельствах Франц мог надеяться на любезность г-на Торлониа.
Он хотел уже, не медля ни минуты, возвратиться во дворец Браччано, как вдруг его осенила блестящая мысль. Он вспомнил о графе Монте-Кристо.
Франц протянул руку к звонку, чтобы послать за маэстро Пастрини, как вдруг дверь отворилась, и он сам появился на пороге.
— Синьор Пастрини, — быстро спросил он, — как вы думаете, граф у себя?
— Да, ваша милость, он только что вернулся.
— Он не успел еще лечь?
— Не думаю.
— Так зайдите к нему, пожалуйста, и попросите для меня разрешения явиться к нему.
Маэстро Пастрини поспешил исполнить поручение; через пять минут он вернулся.
— Граф ждет вашу милость, — сказал он.
Франц пересек площадку, и лакей ввел его к графу. Тот находился в небольшом кабинете, которого Франц еще не видел и вдоль стен которого стояли диваны. Граф встал ему навстречу.
— Какой счастливый случай привел вас ко мне? — сказал он. — Может быть, вы поужинаете со мной? Это было бы, право, очень мило с вашей стороны.
— Нет, я пришел по важному делу.
— По делу? — сказал граф, взглянув на Франца своим проницательным взглядом. — По какому же?
— Мы здесь одни?
Граф подошел к двери и вернулся:
— Совершенно одни.
Франц протянул ему письмо Альбера.
— Прочтите, — сказал он.
Граф прочел письмо.
— Н-да! — сказал он.
— Прочли вы приписку?
— Да, — сказал он, — вижу:
«Se alle sei della mattina le quattro miia piastre non sono nelle mie mani, alle sette il conte Alberto avra cessato di vivere.
Luigi Vampa».
— Что вы на это скажете? — спросил Франц.
— Вы располагаете этой суммой?
— Да, не хватает только восьмисот пиастров.
Граф подошел к секретеру, отпер и выдвинул ящик, полный золота.
— Надеюсь, — сказал он Францу, — вы не обидите меня и не обратитесь ни к кому другому?
— Вы видите, напротив, что я пришел прямо к вам, — отвечал Франц.
— И я благодарю вас за это. Берите.
И он указал Францу на ящик.
— А разве необходимо посылать Луиджи Вампа эту сумму? — спросил Франц, в свою очередь пристально глядя на графа.
— Еще бы! — сказал тот. — Судите сами, приписка достаточно ясна.
— Мне кажется, что, если бы вы захотели, вы нашли бы более простой способ, — сказал Франц.
— Какой? — удивленно спросил граф.
— Например, если бы мы вместе поехали к Луиджи Вампа, я уверен, что он не отказал бы вам и освободил Альбера.
— Мне? А какое влияние могу я иметь на этого разбойника?
— Разве вы не оказали ему одну из тех услуг, которые никогда не забываются?
— Какую?
— Разве вы не спасти жизнь Пеппино?
— А-а! — произнес граф. — Кто вам сказал?
— Не все ли равно? Я это знаю.
Граф помолчал, нахмурив брови.
— А если я поеду к Луиджи, вы поедете со мной?
— Если мое общество не будет вам неприятно.
— Что же, пусть будет так; погода прекрасная, прогулка в окрестностях Рима доставит нам только удовольствие.
— Оружие надо захватить?
— Зачем?
— Деньги?
— Не нужно. Где человек, который принес письмо?
— На улице.
— Он ждет ответа?
— Да.
— Надо все-таки узнать, куда мы едем; я позову его.
— Бесполезно: он не захотел войти.
— К вам, может быть, но ко мне он придет.
Граф подошел к окну кабинета, выходившему на улицу, и особенным образом свистнул. Человек в плаще отделился от стены и вышел на середину улицы.
— Salite![37]— сказал граф тоном, каким отдают приказание слуге.
— Посланный немедленно, не колеблясь, даже торопливо повиновался и, поднявшись на крыльцо, вошел в гостиницу. Пять секунд спустя он стоял у дверей кабинета.
- Асканио - Александр Дюма - Исторические приключения
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Роман о Виолетте - Александр Дюма - Исторические приключения
- Блэк. Эрминия. Корсиканские братья - Александр Дюма - Исторические приключения
- Смерть-остров - Галия Сергеевна Мавлютова - Исторические приключения
- Цезарь - Александр Дюма - Исторические приключения
- Легионер. Книга первая - Вячеслав Александрович Каликинский - Исторические приключения
- Три мушкетера. Часть 1 - Александр Дюма - Исторические приключения
- Две Дианы - Александр Дюма - Исторические приключения
- Россия на Западе: странные сближения - Александр Цыпкин - Исторические приключения / Публицистика