Рейтинговые книги
Читем онлайн Дикий цветок - Лейла Мичем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 160

До самой ее смерти… Джереми надеялся, что этот день придет еще не скоро. Вскоре пробьет последний час Камиллы. Легочное заболевание, которое в свое время заберет жизнь у его второго сына, сейчас всерьез принялось за его маленький цветочек.

– Куана Паркер… – тихо произнесла Бесс. – Это ведь сын Синтии-Анны Паркер, которую индейцы похитили еще совсем маленькой девочкой?

– Да, – сказал Анри. – Ее похитили в 1836 году. Тогда девочке было девять лет. Вызволили ее только в 1860 году.

– Это сделали рейнджеры под командованием капитана Сала Росса, – с явной гордостью в голосе вставил Филипп.

Джереми, Джессика и Анри переглянулись, вспоминая о давно прошедших днях.

– Mon dieu[46], – тихо произнес Анри. – Прошло уже сорок четыре года с тех пор, как погиб Джон Паркер, а его малышку похитили индейцы.

– А мы-то собирались идти прямо им в зубы, – промолвил Джереми.

– Расскажи нам об этом, дедушка, – взмолился Брэндон, младший сын Джереми Младшего.

– Как-нибудь в другой раз, – ответил его дед. – На один вечер вам и так хватит историй. Мне надо пойти навестить вашу бабушку.

Он поднялся со стула – при этом один из суставов в ноге хрустнул. Джессика тоже встала. По тому, какой задумчивой она казалась, Джереми сделал вывод, что все ее мысли занимает рассказ Филиппа о последнем сражении с индейцами, случившемся шесть лет назад. Мужчина пожалел о том, что рассказ был слишком уж красочен. Детям будут сниться кошмары.

– Можно я провожу тебя домой, Джесс? Уже совсем темно, – предложил Джереми в пышном вестибюле шато Дюмонов, пока слуги помогали гостям облачаться в их верхнюю зимнюю одежду.

На дворе стоял февраль 1880 года.

– Премного признательна. Я только скажу Томасу – он и Присцилла хотели задержаться, пообщаться с Филиппом.

Они почти не разговаривали, пока шли вдоль авеню в направлении особняка Толиверов. Обоих одолевали невеселые воспоминания, связанные с именем Куаны Паркера, а также печаль из‑за болезни Камиллы.

Наконец Джереми нарушил молчание:

– Я чувствую на своих плечах тяжесть всех семидесяти четырех прожитых мною лет, Джесс.

Джессика взяла его под руку.

– С годами жизнь не становится легче.

– Или проще, что бы там ни говорили. Единственное, что можно противопоставить годам, так это ежедневный труд.

– Ты так и поступаешь, – сказала Джессика.

Прошло сорок лет, и с развитием железнодорожной инфраструктуры страны вера Джереми в лесозаготовительный бизнес как в движущую силу индустриализации Техаса оправдала себя. «Лесозаготовительная компания Уорика» задавала в этом деле тон. К 1878 году, когда в Техасе было проложено больше миль железнодорожных путей, чем во всех остальных штатах страны вместе взятых, бесконечные акры девственных лесов, принадлежащих компании, и высокое качество заготовки твердых пород древесины открыли перед Джереми все рынки штата. Лес заготовляли и отвозили по железной дороге во все концы Техаса. Для удовлетворения потребностей железной дороги в шпалах, товарных вагонах и помещениях станций, для удовлетворения потока заказов на стройматериалы от застройщиков в новых городах и недавно основанных округах компания закладывала новые лесопилки и дома для рабочих. Бизнесом по-прежнему руководили Джереми и два его сына – Джереми Младший и Стефан.

– Я иногда задумываюсь, что пора уже притормозить, больше времени проводить с Камиллой, – год назад, сидя в бельведере, сказал он Джессике. – Она хочет, чтобы я повез ее в Европу. Я бы мог отступить в сторону, оставить лесозаготовительный бизнес на мальчиков и заняться другим, но я чувствую, что мы находимся на заре великих дел. Я хочу ощутить тепло солнца, когда оно наконец взойдет.

Вспоминает ли Джереми о тех своих словах и сожалеет ли, что поставил интересы своего дела выше желаний жены? Теперь-то время Камиллы уходит, и шансов еще раз почувствовать солнечное тепло на своем лице у нее почти не осталось.

Джереми словно читал ее мысли.

– Она была прекрасной женой, Джесс.

Женщина услышала плаксивые нотки в его голосе.

– Да, Джереми.

Теплое дыхание вырывалось из их ртов и скрывалось в темноте ночи облачками пара. Из‑за мороза Джессика сегодня надела теплую накидку из котикового меха, которую семья подарила ей на Рождество. На Джереми было пальто из верблюжьей шерсти с богатыми отворотами из стриженого барашка. Кристальность свежего воздуха предвещала завтра утром снегопад.

– Гораздо лучшей женой, чем я – мужем.

– Камилла с тобой не согласилась бы.

– Нет, не согласилась бы, но я‑то знаю…

Джессика положила руку на отворот его пальто. Они дошли до крыльца веранды ее дома.

– Тогда пусть она отойдет в мир иной без этого знания, Джереми.

В серебряном свете луны в его глазах блеснуло изумление.

– Ты знаешь? – спросил он.

– Знаю.

– Но это не значит, что мы не можем быть друзьями.

– Мы всегда были и будем друзьями, Джереми.

Мужчина наклонился и поцеловал ее в холодную щеку.

– Спокойной ночи, Джесс.

– Спокойной ночи, Джереми.

Глава 76

То было утро милых визитов – внуки приходили к бабушке. Первым пожаловал Вернон. Он постучал в дверь, когда Джессика переодевалась.

– Бабушка! Помоги определиться, что нам с Дэвидом подарить Маковке на день рождения?

Позже, после завтрака, когда все окончили трапезу и ушли, Дэвид, ее любимец, остался. Джессика была единственным человеком во всем доме, с которым он мог поговорить о своей страсти к бейсболу. Оказывается, Джон «Монте» Уорд стал первым игроком, который за одну игру выбил два хоум‑рана, когда его команда «Нью-Йорк Готамс» выиграла у бостонской в мае со счетом 10:9.

– Вот бы такое увидеть, бабушка, – завершил Дэвид свой рассказ.

– Да, конечно, – согласилась Джессика.

– Может, на днях вместе посмотрим игру?

– С удовольствием.

А потом пришла Регина. Сидя в бельведере, Джессика видела, как ее внучка выходит через заднюю дверь дома, прикрытую металлической сеткой.

– Я так и знала, что застану тебя здесь, – сказала она бабушке.

«Как будто я могу быть сейчас в другом месте», – промелькнуло в голове у Джессики.

Бабушка наблюдала за тем, как Регина с необыкновенной грацией приподнимает подол платья и, спустившись по ступенькам, изящно следует по мощенной кирпичами дорожке к бельведеру. Если позволяла погода, Джессика всегда в это время сидела на качелях, попивая чай. Да, Регина унаследовала некоторую долю пустопорожности своей матери, но этот изъян с лихвой компенсировала доброта – качество, которым природа обделила Присциллу. Было бы просто невозможно не полюбить внучку.

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 160
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикий цветок - Лейла Мичем бесплатно.
Похожие на Дикий цветок - Лейла Мичем книги

Оставить комментарий