Рейтинговые книги
Читем онлайн Цепной пес империи - 2 - Андрей Гудков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 156

Много докладов прочитали и морские офицеры. Шарль Малькольм выступил красноречивей многих. Он собрал материалы своего покойного деда и раскритиковал планы строительства новых сверхмощных линкоров, настаивая на увеличении числа крейсеров.

После заседания мы решили отметить удачное выступление Харальда и поехали ко мне домой. Дел было много, но пару часов потратить на отдых я мог, но нашим планам не суждено было сбыться.

Выйдя из кареты, мы пошли к дому. Харальд рассказывал старую байку, Арья с Лирой смеялись, слушая историю. Я улыбался, радуясь тому, что смеется Арья.

Араэл открыла дверь и вышла нам навстречу. Она хотела что-то сказать, но не успела. Из-за кустов выскочил светловолосый мужик, схватил её и прижал к горлу нож.

— Стоять! — рявкнул он.

Мы замерли. Арья мгновенно сплела пару заклинаний. Харальд медленно начал расстегивать кобуру, встав так, чтобы это не было заметно. Лира сдвинулась в сторону, прикрывая его. Только мы с Араэл остались совершено спокойны.

— Что тебе нужно? — спросил я.

— Мне нужен он!

— Я? — без особого удивления спросил Харальд.

— Да, ты!

Мы повернулись, к нам сзади подошли еще трое северян, двое мужчин и женщина.

— Ты тут генералом стал! Имперцам жопу лижешь! А знают ли твои друзья какой ты жалкий трус?! Ты бежал, боясь мести! Ты предал свой народ!!

— С каких это пор песьи хвосты стали моим народом? — с ледяным презрением ответил женщине Харальд, на одном из распространенных северных наречий. — Вы жрали собак и женились на сестрах! Все до единого кланы Великого леса презирают вас!

— Заткни пасть или я перережу ей глотку! — рявкнул варвар схвативший Араэл.

— С каких это пор мужчины берут в заложники детей?! Вы опустились ниже некуда. Весь Лес будет смеяться над Песьими хвостами, когда узнает об этом!

— Заткнись! Ты предатель!

— Так кого же я предал и когда?

— Ты сжигал наши деревни и убивал родичей! Мы долго мечтали повесить на стену твою голову и наконец, нашли тебя!

— Тогда отпустите девчонку, она здесь точно ни при чем!

— Ага! Чтобы имперцы сразу нас всех убили? Нет уж! — ответил северянин державший Араэл. — Я перережу ей глотку, только дернись один из вас!

— Давай сразимся, как полагается! На ножах! Харальд сын Эрика сына Олафа клана Трорвансанов вызывает на бой одного из клана Хвостатых псов!

Они опешили. Не знаю, на что они рассчитывали, но явно не ожидали от Харальда, что он сам их вызовет. Но по их обычаям отказать они уже не могли.

Я провел их всех через дом в сад. Варвары шли тесной кучей, ведя за собой Араэл. Следом за нами в сад вышел Тирион, он оценивающе взглянул на незваных гостей и покосился на меня. Я незаметным со стороны знаком приказал ему ничего не делать.

Харальд и его противник, разулись и разделись до пояса. Оставшись в одних штанах, они взяли ножи и начали медленно идти по кругу, присматриваясь друг к другу. Оба не словно не замечали снега и холодного ветра.

— Маэл… — умоляюще прошептала Лира.

— Нет, — покачал я головой. — Ему нужен этот бой.

Арья и Тирион с удивлением смотрели на Харальда. Светловолосый и босой, с клановой татуировкой на груди и ножом в руке — северный варвар. Только Лира могла видеть его таким, все остальные привыкли видеть рослого, крепкого офицера.

Противник Харальда несколько раз с криком бросался на него, но тот оставался спокоен. Харальд двигался неторопливо, внимательно смотрел на врага и не реагировал, когда тот резко двигался в его сторону или делал вид, что хочет метнуть нож.

— Жаль, что тут мало зрителей, — невольно вздохнул я.

— Почему? — поинтересовался Тирион.

— Поединок будет красивым. А эти ничего не понимают.

Парень задумчиво посмотрел на варваров, криками подбадривающих своего сородича и согласился со мной. Он жил среди кочевников и видел подобные поединки у них.

— Как только Харальд начнет двигаться, давай убьем этих, — предложил Тирион.

— Согласен, бери женщину.

Он поморщился, но ничего не сказал. Я встретился взглядом Араэл, она поняла меня.

Как я и думал, поединок закончился быстро. Варвар, в очередной раз оскорбил маму Харальда, назвал его самого трусом и подошел на полшага ближе, чем следовало. Бросок был молниеносным. Взрыв ногами снег, Харальд прыгнул на врага, отбил в сторону его клинок, ударил по ноге и вогнал нож в горло.

Пока незваные гости ошеломленно смотрели на неожиданный для них исход боя, мы с Тирионом уже действовали. Парень в два прыжка подскочил к женщине и одним ударом свалил её в снег. Убить её он все-таки не смог.

Северянин, державший Араэл, очень удивился, когда девчонка как змея выскользнула из его хватки и оказалась у него за спиной. А я просто метнул пару воздушных лезвий.

Харальд улыбался, глядя на убитого мстителя. Потом повернулся и крепко обнял побежавшую к нему Лиру. Чуть позже мы все-таки сели за стол и выпили. И впервые на моей памяти Харальд был спокоен и не вспоминал о прошлом.

Допросив потом женщину, я подтвердил свои подозрения. Эти мстители появились не просто так. Кто-то захотел их руками убрать Харальда, но только помог ему. Когда я узнаю, кто это придумал, я поблагодарю его, перед тем как убить.

Уничтожение Совета волшебников и самоубийство Рэндала Баха остались практически незамеченными. Накал политической борьбы и не думал стихать. Убийства, дуэли, нападения шли одно за другим. Все внимание было на лидерах гонки за власть, проигравшие никого не интересовали.

Новости с фронта приходили все тревожней и тревожней. Очередная линии обороны была прорвана, наши войска беспорядочно отступали. А враг практически вышел к Аркасу и Эль-Ламейну.

И что самое главное, культисты Хаоса, наконец, решились перейти к открытой борьбе…

Императорский бал

Несмотря ни на что, император не собирался отменять ежегодный бал. Это был своего рода символ, что-то вроде высоко поднятого знамени. Проводя бал, Аврелий хотел наглядно показать всем, что он не сдался и сдаваться не собирается.

На балу император собирался объявить о помолвке с Фелицией Серрано и продемонстрировать старым дворянским кланам, что империя держится не только на них.

Даже в обычное время, Императорский бал выделялся из целой череды торжественных приемов и роскошных балов устраиваемых зимой. В этом же году это было единственное светское мероприятие, проводимое с прежним размахом.

У меня практически не было свободного времени, но я все-таки старался тратить хоть полчаса в день на обучение Шеалы. Араэл теперь постоянно пропадала во дворце и порой даже ночевала там.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 156
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цепной пес империи - 2 - Андрей Гудков бесплатно.

Оставить комментарий