Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хватит, нарешался.
«Даже если вас съели, у вас всё равно есть два выхода», - припомнилось Гарри невесело. Его положение, если судить с точки зрения съеденного, было куда более выгодным, но второго и последующих выходов он не видел. Быть может, он зашорен и ходит по кругу, сам того не подозревая?
Как закончить войну без лишних смертей?
Кевин просил прекратить её. Прекратить квинтэссенцию бессмыссленной жестокости; стоить ли выполнять просьбу новой жестокостью?
«Это было бы проще», - неуверенно сказал внутренний голос.
«Я никогда ещё не искал лёгких путей», - откликнулся Гарри.
По чёрному во тьме озеру бежала широкая лунная дорожка, окрашивая волны в перламутрово-белый. Где-то далеко-далеко стрекотали сверчки - чтобы услышать, Гарри пришлось задержать дыхание.
«Я не буду его убивать. Я не это хочу сделать».
На подоконнике стало зябко, и Гарри, беззвучно спрыгнув на пол, растянулся на стоявшей в двух шагах кровати.
«А чего я хочу? - на потолке не был написан ответ, но Гарри всё равно туда пялился, усиленно борясь со сном. - Что я хочу сделать? Почему я всё ещё участвую в этой дурацкой войне, а не смотал на Гавайи, подхватив под мышки брата и сына?»
Он так и заснул - не додумавшись до ответа, но где-то в глубине души уже зная его и надеясь, что подсознание вытолкнет наверх правильные слова, когда в них будет нужда.
Ему снилось, как переливается песок на пустынных барханах, и как величавое угольно-чёрное ночное небо расцвечивается нестерпимо яркими бриллиантами звёзд.
Это был хороший сон.
* * *
[Письмо, вложенное в дневник Северуса Снейпа рядом с последней записью]
«Уважаемый мистер Снейп!
Полагаю, Вы не получили моего прошлого письма, поскольку ответа на него мне не было доставлено. В этот раз я позволил себе смелость приказать моей сове не возвращаться без ответа, который, смею надеяться, Вы напишете в ближайшем времени.
Позвольте же мне повторить то предложение, что я был уполномочен сделать Вам год назад: одна очень влиятельная организация чрезвычайно заинтересована Вашими выдающимися результатами экзаменов - как СОВ, так и экзаменов этого года. Как нам стало известно, с прошлого Рождества Вы числитесь в списке самых блестящих зельеваров нашего времени. Наша организация ценит редчайшие таланты, подобные Вашим, и гарантирует Вам широкое поле для научной деятельности.
Скорее всего, Вы слышали о лидере нашей организации. И я рад сообщить, что Лорд Вольдеморт был крайне впечатлён Вашей последней статьёй в «Вестнике Алхимии» и желал бы подробнее обсудить с Вами материалы этой статьи, когда Вам будет удобно.
Остаюсь,
с нетерпением ожидая Вашего ответа,
Искренне Ваш,
Люциус Абраксас Малфой.
Малфой-мэнор
16.06.1976».
Глава 25.
In the world full of pain
Someone's calling your name
Why don't we make it true
Maybe I, maybe you...
(В мире, полном боли,
Кто-то зовёт тебя по имени.
Почему бы нам не претворить это в жизнь,
Может быть, мне, а может, тебе…)
«Scoprions», «Maybe I maybe you».
Ясное майское утро только-только наступало, когда Блейз Седрик решил, что отца не стоит баловать полноценным сном - и так дрыхнет который час подряд, даже ботинок не сняв…
- Иду, - пробормотал Гарри, садясь с закрытыми глазами. - Иду уже… хотел бы я знать, какими заклинаниями пользуется мадам Помфри, чтобы твой плач её не будил?
Утренний ритуал ухода за ребёнком растягивался всегда как минимум на полчаса: промыть глаза, нос, протереть лицо, осмотреть рот и уши, искупать целиком, обработать кремом младенческие складочки… пожалуй, разгрузка самосвала была бы адекватной по конечной усталости.
- Давай теперь тебя оденем, - Гарри не глядя выдернул из стопки чистых штанишек какие-то - это оказалось произведение Луны. Комбинезон кислотно-жёлтого оттенка с переливающимся зубастым мозгошмыгом (хотя Гарри не взялся бы утверждать, что это именно мозгошмыг, а не, скажем, морщерогий кизляк) на пузе. - Ты как, не боишься такой одёжки?
Блейз был в полном восторге от шедевра неформального портновского искусства и выразил своё одобрение радостным агуканьем.
- Есть хочешь? Впрочем, что я спрашиваю…
Гарри развёл огонь под котлом с водой и опустил в жидкость бутылочку с остывшей за ночь смесью - пусть прогреется.
- А вообще, так нечестно, - вслух сказал Гарри. - Я смертельно хочу спать, а ты мало того, что будишь меня каждые несколько часов, так ещё и бодр и свеж, как будто это у тебя, а не у меня есть хроноворот, и ты мирно продрых лишнюю ночь.
- Вя-а-а-а… - отреагировал Блейз на обвинение. - А-а-а-а!
- На ручки хочешь? Вот кто бы меня на руках теперь поносил, эх… - Гарри вынул сына из колыбели и привычно уложил детскую голову себе на локоть. - Нет, не ищи у меня грудь, её всё равно нет и не будет… погоди немного, сейчас погреется смесь, и поешь.
Судя по рёву, Блейз воспринял обещание скептически.
- Тш-ш-ш-ш… - Гарри быстро щёлкнул пальцами несколько раз, подвешивая сантиметрах в десяти над Блейзом огоньки всех цветом радуги. От огоньков исходил тонкий нежный звон - как от хрустальных колокольчиков. - Тихо, не надо плакать. Смотри, какие огоньки…
Движение руки - и огоньки закружились над малышом в сложном танце. Блейз забыл о плаче и без особого успеха попытался ухватить хоть один, чуть не свалившись с рук Гарри.
- Поосторожнее! - Гарри беспомощно глянул на котёл - кажется, смесь там как раз нагрелась до нужной температуры, и расшалившегося Блейза надо было срочно куда-нибудь деть с рук, пока его завтрак не закипел.
Скрипнула дверь; шагов слышно не было, только шуршание мантии.
- Северус, подержи его пока, ладно? - попросил Гарри, не оборачиваясь. - Блейз, спокойно, сейчас тебя подержит дядя Северус, а я попробую спасти твой завтрак…
- Я не умею держать детей, - предупредил Снейп, принимая Блейза вместе с огоньками под своё попечение.
- Не беспокойся, если он решит, что ты недостаточно квалифицирован, ты сразу об этом узнаешь… - Гарри выдернул бутылку и тщательно обтёр полотенцем; погасил огонь и очистил котёл заклинанием. - Доброе утро, кстати. Может, и покормишь его, а я пока хоть умоюсь?
- Я вообще-то не за этим пришёл, - несколько ошарашенно заметил Снейп, принимая из рук Гарри бутылочку с матово-белой жидкостью. - У меня к тебе важное дело…
- Я понял, что важное, раз ради него ты притащился сюда в шесть утра, - не стал отрицать Гарри. - Но оно может подождать, пока я умоюсь?
Голодный Блейз взвыл Иерихонской трубой, лишая Снейпа возможности ответить, и Гарри с постыдной поспешностью ретировался с поля боя, то есть кормления, в ванную.
- Жизнь в зеленом цвете - 5 - MarInk - Эротика
- Английские эротические новеллы - Алекс Новиков - Эротика
- Игрушка для диктатора (СИ) - Дэль Жанна - Эротика
- Закрывая двери - Жанна Никитина - Современные любовные романы / Эротика
- Гибель Тайлера - Л. П. Довер - Современные любовные романы / Эротика
- (не) Твоя (СИ) - Авонадив Анель - Эротика
- Целуй меня (ЛП) - Ловелл Л. П. "Лорен Ловелл" - Эротика
- Двойной переполох, или Как покорить ведьму - Маргарита Солоницкая - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Эротика
- Коробка Наказаний - Крис Гофман - Современные любовные романы / Эротика
- Моя Госпожа (ЛП) - Савви В - Эротика