Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лосгар (Losgar) (1) Раннее наименование Гар Лоссиона. 21. (2) Место сожжения кораблей тэлэри. 198
Лосэнгриол (Losengriol) Ранняя форма наименования Лотэнгриол. 172
Лотэнгриол (Lothengriol) "Лилия Долины", одно из семи наименований Гондолина. 172. (Эта форма заменила более раннюю Лосэнгриол.)
Лумин (Lúmin) Раннее имя Алуина. 222
Луна 60, 64, 83, 85, 88, 119, 151, 174–175, 182, 187, 192–193, 195, 197, 199–203, 206–208, 214–220, 227–228, 242; Корабль Луны 192, 194, 216; Человек-с-Луны 193, 202; Король Луны 202. См. Гавань Луны; другие наименования Луны см. 192.
Лутиэн (Lúthien), Лутиэн Тинувиэль (Lúthien Tinúviel) 82, 90, 107, 132, 203. См. Тинувиэль.
Люди 16, 18–20, 25–27, 31–32, 45, 47, 49, 52–53, 56–57, 59–61, 63–64, 68, 77, 80, 82, 90–93, 97–99, 105, 118–119, 125, 134–135, 138–139, 146, 150, 156, 159, 174–175, 177, 180, 187, 189, 198, 207–208, 211–213, 215–216, 219–221, 223–225, 230, 233–242, 244. О природе и судьбе людей см. особенно 59–61, 77, 90–93, 150—151
Маблон-илькорин (Mablon the Ilkorin) 239, 241
Майар (Maiar) 63, 80, 88
Майдрос (Maidros) (1) Отец Бруитвира, отца Фэанора. 146, 155, 158, 238. (2) Старший сын Фэанора (позднее Маэдрос). 158, 238–240, 242—243
Майнлос (Mainlos) Ранняя форма наименования Минэтлос. 198
Макар (Makar) Вала-воитель. 67, 75, 77–78, 80, 82, 89, 98, 101, 103, 105, 117, 144, 154–155, 177
Манвэ (Manwё) 26–27, 48, 52, 56, 58–60, 62–63, 65–67, 69–70, 73–74, 79, 88–93, 99—105, 111, 113–117, 122, 124, 126–129, 131–132, 138, 141, 143–151, 153–154, 156–159, 162, 172, 176–184, 186–188, 190, 192, 194–196, 199, 208–209, 211–221, 223, 230, 233, 244; названный Владыка Воздуха 176, Владыка Небес 190, Владыка Богов и Эльфов и Людей, Владыка Богов, Владыка Богов и Эльфов, Владыка Эльфов и Людей 52, 58–59, 62, 100, 104, 115, 142, 218. См. Сулимо, Валахиру, Валатуру; Валвэ.
Мандос (Mandos) (Вала) 66–67, 72, 76, 79–80, 82, 89–90, 101, 105, 111, 113, 117, 145, 147–148, 154, 158, 167–168, 171–172, 189, 213, 224, 234; дети Мандоса 116, 154, 173. См. Вэфантур. (Область, в которой располагается его жилище) 47, 76–78, 82, 90, 99—100, 105–106, 111, 131, 142–143, 145, 156–157, 167, 170, 172, 176. См. Вэ.
Мир Используется в значении "Великие Земли" 16, 26, 49, 70, 82, 129, 146, 150, 159, 169, 176–177, 196, 199, 208, 220; внутренние земли 168, внешний мир 174, 180–181, 207, 208, 223
Мировой Корабль См. Корабль Мира.
Мирувор (Miruvor) 153, 160; мируворэ (miruvórё) 161
Митрим (Mithrim) (озеро и область) 160, 238–239, 241, 243. См. Асгон.
Младшая Эдда 245
Морвиньон (Morwinyon) Арктур. 114, 133, 182, 200
Моргот (Morgoth) 26, 135, 222, 242-243
Моритарнон (Moritarnon) "Врата Ночи". 215, 222; Моритар (Móritar) 222. См. Врата Ночи, Тарн Фуи.
Морниэ (Morniё) Черная ладья, увозящая мертвых из Мандоса. 77, 90, 92, 167, 170, 172
Морниэнто (Morniento) Раннее наименование места причала корабля Морниэ. 170. (Заменено на Эмнон, Амнос) См. Ханстованэн.
Морские Эльфы 43, 50
Мору (Мóru) "Изначальная Тьма" персонифицированная в великой Паучихе. 151, 156, 160; Муру 160
Мракоткущая Перевод имени Вириломэ, Гвэрлум, Великая Паучиха.
- Картинная галерея (сборник) - Михаил Пухов - Научная Фантастика
- Луна жестко стелет - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Лучшее за год XXV/II: Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Продавец снов (с иллюстрациями) - Михаил Грешнов - Научная Фантастика
- Парень, который будет жить вечно - Фредерик Пол - Научная Фантастика
- Затерянные во времени - Джон Уиндем - Научная Фантастика
- Хроновыверт [сборник] - Василий Головачев - Научная Фантастика
- НФ: Альманах научной фантастики. Вып. 3 (1965) - Ольга Ларионова - Научная Фантастика
- Операторы - Альфред Ван Вогт - Научная Фантастика
- МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ № 3. 1957 (Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов) - Николай Атаров - Научная Фантастика