Рейтинговые книги
Читем онлайн Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - Шамраев Юрьевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 173

— Леди Милослава, — поправил я, — это моя жена. Простите, продолжайте.

— А продолжать собственно говоря и не о чем. Лучше будет, если вы будете задавать вопросы, а я на них отвечать.

Я задумался, вопросов было много, с какого начать:

— Что известно о жене маркиза Ланкастер? Родила она или нет?

— Сожалею сэр Франк, но последний маркиз Ланкастер пал смертью героя в битве с некрами почти сто лет тому назад, и насколько мне известно он не был женат. Тогда же и погиб весь цвет королевства и говорят из за предательства некоторых знатных семей, которые в решающий момент не поддержали атаку королевской дружины своими войсками, а вернулись в свои замки. Тогда же и погибли оба брата Ланкастер. И король Франклин 11 и его брат маркиз Ланкастер сэр Гарольд.

В голове у меня появилась мешанина, затем что то щелкнуло — ведь время в подземных коридорах течет не так как на поверхности и мой прадед тому пример.

— Леди Меринда, сколько лет вы говорите прошло с того момента, как ваша семья стала владеть этим замком?

— Около пятисот лет.

— Значит мое путешествие длилось именно столько лет, — констатировал я.

В коридоре послышался шум и гам. Я огляделся в поисках оружия. Ничего, даже завалящего ножа на столе. Дверь с треском распахнулась и ко мне в комнату вошли улыбающиеся сэр Март и леди Фиона. Они присели в низком поклоне и тут же встали.

— Ваше величество, вы вернулись, — пророкотал сэр Март.

— Как мы рады вас видеть в добром здравии, — вторила ему леди Фиона, — значит все получилось и Великий змей Уроборос — Ёрмунганд вновь спит спокойно в своем хрустальном гроте и миропорядку больше ничего не угрожает?

— Да, леди Фиона, все получилось и миру больше ничего не грозит, по крайней мере в ближайшее тысячелетие. Двери в грот я запечатал к тому же и своей личной печатью, а так же усилил охрану прохода, сделав трехглавого стража огнедышащим… А вы мне можете объяснить, что здесь произошло за время моего отсутствия?

— Не всё сразу милорд, — ответил сэр Март, — Я предлагаю вам вначале посетить баню и смыть с себя пыль столь длительного и опасного путешествия, затем утолить голод в трапезной, а к тому времени мы соберем все сведения и изучим их. Леди Меринда, проводите его величество в баню.

— Но в замке нет бани, — молодая леди выглядела не только растерянной, но и испуганной.

— Теперь есть, — пояснила леди Фиона с обворожительной улыбкой, — в левом крыле. Она уже натоплена и приготовлена. Ах да, мы же не представились, — сэр Март, мой муж и я леди Фиона являемся хозяевами этого замка, а вы и ваши предки заменяли нас пока нас, скажем так, не было. Леди Меринда, подойдите ближе к сэру Франку. Ваше величество, вы позволите? — и не дожидаясь моего ответа нас перенесли прямо в предбанник…

Я скинул с себя одеяло в котором был закутан и быстро прошел в парную. Молодая леди стояла и хлопала глазами, не соображая, что ей надлежало делать. Потом нерешительно стала снимать с себя платье и прочую одежду…(За всем этим я следил с самой верхней полки через стенку) Что бы не смущать леди, я подбросил воды на раскаленные камни и напустил в помещение пару. Когда она вошла, мне стало неловко и стыдно от того, что вся её грудь и почти вся шея были расцвечены красно синими следами от моих поцелуев. Извиняло меня только то, что в тот момент я не контролировал себя. Проведя рукой, я убрал с её тела все следы безумной ночи и позвал молодую леди наверх.

— Леди, не стоит краснеть и стесняться, ведь мы с вами уже делили ложе. Мне только не очень понятно, почему?

— Ко мне во сне явилось странное существо, — полу дева, полу змея, она то и приказала мне провести с вами ночь любви. Как она сказала — в вас накопилось такое внутреннее напряжение, что его необходимо как можно быстрее снять, иначе вы не придете в себя, а сейчас дорог каждый день. А самый доступный способ — это возлечь возле вас и даже если вы ни как не отреагируете, то мне следует прижаться к вам и даже поцеловать в губы… Последние слова она произнесла чуть слышно. Даже сквозь клубы пара было видно её красное от смущения лицо…

Я создал травяные пучки и стал ими обхаживать молодую леди, а потом с наслаждением хлестал себя сам. Я чувствовал, как холод подземелья медленно выходит из меня, а вместе с холодом из меня выходит нечто чуждое мне и этому миру, растворяется в горячем воздухе и гибнет, превращаясь в капельки воды. Видимо леди Меринда тоже что то почувствовала, так она внезапно прижалась ко мне и прошептала:- Мне страшно, я чувствую какое то равнодушное зло, что появилось здесь…

— Сэр Франк, к вам обращались как к вашему величеству, вы действительно настоящий король?

— Король, — я усмехнулся, — только не помню какого королевства. Моя память сыграла со мной злую шутку. Что то я помню, а что то нет. Надеюсь со временем все это пройдет. А вы, леди, не могли бы сказать, куда делся мой меч, с которым я должен был вернуться из своего длительного путешествия?

— К сожалению ваше оружие пришло в полнейшую негодность. Ваш меч оказался весь в язвах, выщерблинах и сколах. Он даже в некоторых местах был оплавлен так, словно его долго, долго плавили в сильном огне. Замковый кузнец сказал, что из него даже нож невозможно сделать, так был испорчен клинок. Впрочем если он вам дорог, то я прикажу вам его вернуть. Всё ваше оружие и ваши вещи я приказала сложить в одну из кладовых и не трогать до особого распоряжения.

— Буду весьма вам признателен леди. С этим мечом меня многое связывает…

Потом я опять наддал пару и вновь стал выгонять из себя холод подземелья и вновь леди Меринда прижалась ко мне, почувствовав что то в воздухе… А потом мы занялись с ней любовью. С неистовством и страстью. Образ Милославы растаял где то вдали…

В предбаннике, когда мы сидели и остывали, я поинтересовался: — Леди Меринда, вам сколько лет и почему вы до сих пор не замужем?

— Мне 23 года и я вдова сэр Франк. Мой муж сэр Чест погиб в схватке с некрами два года назад.

Я уже второй раз слышал это непонятное слово — некры, но расспрашивать леди не стал, боясь задеть в ней нечто такое, что она усиленно прячет в глубине своей души.

После бани мы вместе пошли в трапезную, где уже был накрыт стол и сэр Март и леди Фиона ждали нас. Замок наполнился слугами, суетой, странными запахами и шорохами.

Я сразу же накинулся на еду и пока я насыщался, в зале царила тишина.

Первым разговор начала леди Фиона, как я уже понял, она главенствовала в этой семье.

— Ваше величество, позвольте я вам кое что объясню, прежде чем мы поделимся с вами собранными нами сведениями о последних 521 — ом годе, что прошли после вашего убытия. В отличии от вас, хранителя мира и всего мироздания, мы простые хранители портала к Великому змею. И когда хранитель проходит через портал, мы засыпаем или до его возвращения, или, как это не прискорбно говорить, до его гибели.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - Шамраев Юрьевич бесплатно.

Оставить комментарий