Рейтинговые книги
Читем онлайн Рождественская сказка - Роузмери Гибсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 37

— Мистер Эткинсон, — коротко сказала Бет.

Лицо Джеймса приняло серьезный вид. Он удивленно поднял темную бровь.

— Дэн Эткинсон? — повторил он. На его лице таяли последние признаки хорошего настроения. — Почему же ты сразу не позвала меня?

Губы Бет сжались.

— Потому, что ты мне так велел.

— О, ради Бога, Бет! — отрезал он. — Ты, несомненно, могла бы проявить инициативу, хоть чуть-чуть. Ты прекрасно знаешь, что вчера я провел все утро, пытаясь связаться с Дэном.

— Как я могла знать? — холодно спросила Бет, когда он прошагал мимо нее. — Меня здесь не было.

Она проводила взглядом его удаляющуюся фигуру. Он всегда был таким непоследовательным, что временами казалось — работать на него больше невозможно. Может быть, и вправду сейчас для нее настало время, когда лучше начать поиск другой работы…

— Ему надо сменить подгузники. — Холодный, пренебрежительный голос Джулии пробился сквозь ее мысли.

— Конечно, ему постоянно что-то надо, — сердито согласилась Бет, пораженная репликой-указанием столь нежелательного помощника. Но чувство юмора тотчас вернулось, когда, взглянув Джулии в лицо, она увидела брезгливую мину. С легким содроганием Джулия встала и молча передала Тимми в руки Бет.

«Уже не такой милый и сообразительный». Бет спрятала усмешку, наблюдая, как Джулия выскользнула из кухни и направилась к открытой двери в офис Джеймса. Сзади на прозрачном чулке, обтягивающем ее длинную ногу, была заметна небольшая стрелка. Бет подумала, следует ли ей об этом сказать. Хотя, с другой стороны, лучше не расстраивать. Добродетель восторжествовала!

— Быстро вымоемся и причешемся, — объявила Бет Тимми. Она подняла его на руки и направилась по коридору к ванной комнате. Бет управлялась с Тимми все с большим проворством. Приведя малыша в порядок и поцеловав макушку золотой головки, она осторожно посадила его на ковер, быстро умылась и вытерлась полотенцем, состроив гримасу своему отражению в зеркале.

Несмотря на все усилия, до конца отчистить свитер от пятен ей не удалось. Волосы растрепались, но в этом беспорядке была некая прелесть. Шелковые пряди струились по лицу и шее. Недурна, улыбнулась Бет. В связи с этим можно даже допустить, что деланное обаяние Джулии Саммерс было сегодня результатом раздражения и даже соперничеством.

Стянув резинку, Бет распустила волосы, давая им возможность естественно упасть на плечи. Хотя она регулярно их подравнивала, но прическу не меняла с подросткового возраста.

Вероятно, наступило время задуматься над своей внешностью и изменить стиль. Возможно, это мысли об эксцентричной блондинке возбудили в ней желание взглянуть на себя по-новому.

Бет рассмеялась, подняла Тимми и вышла в коридор, застав Джеймса и его светловолосую спутницу входящими в лифт.

Вот это здорово! Не сказав ни слова, не дав никаких указаний по поводу Тимми, Джеймс спокойно уходит на ленч с Джулией. И что же теперь им делать? Бет посмотрела в маленькое личико и направилась в кухню за коляской. Слоняться здесь часами без дела, пока он не соизволит вспомнить об их существовании?

Быстро пристегнув Тимми, Бет повезла его в офис. Сев на край стола, она подняла телефонную трубку и набрала знакомый номер. Мог хотя бы из вежливости подождать и сказать ей, куда собирается и надолго ли.

— Привет, Сэлли. Это Бет из «Стентон энтерпрайзиз». Не могла бы ты прислать такси как можно скорее? Счет для оплаты тот же.

— Подожди секунду…

Глаза Бет потемнели, когда она посмотрела в сторону детской коляски. Неужели и Тимми стал ему так же безразличен, как и она? Неужели забота о малыше привлекала его всего лишь как забавная новизна, а теперь начинала надоедать?

— Так. Такси будет через десять минут. Для кого это, Бет? Для твоего распрекрасного душки шефа? Сбросить бы мне сейчас лет десять…

— Лучше лет двадцать, Сэл.

Улыбнувшись, Бет закончила разговор и положила трубку.

— Твой распрекрасный душка шеф! Жаль, содержание не соответствует форме, да, Тимми? — Она фыркнула. — Не такой уж он Аполлон, каким может казаться. И нос у него не идеальный, с небольшой горбинкой, как будто он сломал его или еще чего хуже. Возможно, одна из его прежних фавориток потеряла терпение, и… ему досталось, — задумчиво размышляла Бет. — И когда он улыбается, улыбка получается пренебрежительной. — Слегка гримасничая, она соскользнула со стола и потерла ноющее плечо. — И выглядит часто так, как будто ему нужна срочная стрижка, но он слишком занят, чтобы сходить к парикмахеру.

Заинтересовавшись, на что это Тимми так пристально смотрит позади нее, Бет оглянулась. От неожиданности она вздрогнула, увидев Джеймса, который лениво прислонился к дверному косяку и наблюдал за ней.

— Что ты здесь делаешь? — выпалила она, застигнутая врасплох его появлением. Должно быть, он уклонился от приглашения Джулии или просто провожал ее.

— Вообще-то это мой офис, — сухо напомнил он.

— Я думала…

Она пожала плечами и быстро принялась одевать Тимми, натягивая на него теплый костюмчик для прогулок. В голове вихрем вертелись мысли. Как долго Джеймс стоял там и слушал? Она нахмурилась. Он вел себя так, как будто ничего не произошло. Но в глубине его глаз было нечто, чему Бет совсем не доверяла.

— Готова возвращаться домой, в квартиру? Я принесу ключи от машины.

— Совсем не обязательно, — сказала спокойно Бет, набрасывая куртку, — я заказала такси.

К чему это наивное удивление на его лице? Наверняка он обо всем догадывается.

— Почему ты это сделала?

— Потому что несправедливо держать Тимми часами, дожидаясь тебя.

— Но он не ждал меня часами, — мягко поправил ее Джеймс.

— Ну не в этом дело!

— Ах, дело не в этом? — Его голубые глаза не мигая смотрели на нее. — Так в чем же дело?

— Дело в том… — Голос Бет оборвался. Она стояла в растерянности, не зная, что ответить. Она не могла сказать ему правду. Весь ужас был в том, что она просто ревновала… к Джулии. Она заказала такси, не заботясь о благе Тимми — накормленный и в тепле, он был вполне доволен жизнью, — а стремясь выразить протест. Жгучий стыд овладел ею. — Такси будет здесь с минуты на минуту, — промямлила она, отчаянно пряча глаза.

Взяв коляску, Бет поспешила к лифту. Как же так? За последние восемнадцать месяцев она повидала многих женщин, влетающих и вылетающих из его офиса и из его жизни и тем не менее сохраняющих хладнокровие. Так почему же сегодня она приняла так все близко к сердцу? Бет нажала кнопку первого этажа. Совершенно расстроенная, она пыталась собраться с мыслями.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рождественская сказка - Роузмери Гибсон бесплатно.
Похожие на Рождественская сказка - Роузмери Гибсон книги

Оставить комментарий