Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Хендерсон, это игра Лопеса. Даже если Международная Ассоциация Игр и примет ваш протест по поводу задержки сегодняшнего собрания, боюсь, у нас нет установленной процедуры наказания опоздавшего Мастера игр. Если вы внесете предложения к следующему собранию…
Честер устало махнул рукой и вздохнул, признавая свое поражение.
— Подождем. Метески, может, мы сможем начать без него?
Вместе с ними за столом сидела женщина с белой лентой в густой гриве седых волос. Годы милостиво обошлись с ней, смягчив резкие в юности черты ее лица. Она крепче прижала к груди кожаный портфель и спокойно возразила:
— Боюсь, что нет, мистер Хендерсон. Мистер Лопес особо настаивал на этом.
Хендерсон прикрыл глаза и высказал про себя все, что думает о мистере Лопесе, а затем медленно вдохнул через нос и задержал дыхание.
«Спокойно, спокойно, — напоминал он себе. — В этой войне нервов можно проиграть по собственной вине».
Послышался шум в задней части зала. Честер поднял голову, стараясь скрыть свое нетерпение. К столу приближались двое: невысокий смуглый мужчина в облегающих белых джинсах и стройная японка на несколько дюймов выше него. Честер знал эту женщину. Чи-Чи Лопес.
Шум перерос в аплодисменты. Лопес повернулся и величественно поклонился. После секундного колебания его жена Мицуко сделала реверанс. Честер не смог удержаться от улыбки. Он предполагал, что великий Мастер игр будет смущаться на публике. Маленький человечек же, казалось, был рожден для публичных выступлений.
Он подошел прямо к Хендерсону и протянул руку. На губах его застыла холодная официальная улыбка.
— Надеюсь, мое опоздание не доставило вам особых неудобств.
Честер пожал его руку и ответил такой же натянутой улыбкой.
— Конечно, нет. Я рад, что все свое время вы посвящаете подготовке к игре.
Лопес вежливо кивнул и повел жену к пустым креслам у противоположного конца стола. Послышалось едва заметное жужжание, и над столом возникла полупрозрачная голограмма — увеличенное изображение лиц пятерых сидящих за столом людей.
Миссис Метески подняла руку, требуя тишины, и откашлялась.
— Как представитель исследовательского отделения Парка Грез я рада приветствовать мистера Ричарда Лопеса и мистера Честера Хендерсона. По необъяснимой случайности два этих великих мастера фантазии не встречались лично. Мы все, конечно, знакомы с миссис Лопес…
Мицуко приподнялась и кивнула Честеру, который улыбнулся ей в ответ.
— … но большинство из вас не знает мистера Арлана Майерса, представителя Международной Ассоциации Игр.
Майерс кивнул головой, и его макушка блеснула в лучах света.
— Теперь мы можем начинать. Мистер Майерс?
Майерс встал и вытер уголок глаза суставом пальца.
— Добрый вечер. Объявляю собрание Международной Ассоциации Игр открытым. Сегодня пятница, 11-25 утра 6 марта 2051 года. Завтра в 8-00 в игровом секторе А Парка Грез начнется самая грандиозная и сложная игра в истории Парка. Основные правила следующие.
Первое. Продолжительность игры — четыре с половиной дня, с утра седьмого до часу дня одиннадцатого марта.
Второе. Количество участников — пятнадцать. До начала четвертого дня игры разрешается замена убитых игроков.
Третье. Для подсчета очков будет применяться модифицированная система Весслера-Грэма, предусматривающая компенсацию за продолжительность участия в игре, сложность логических задач и нестандартность решений. Дополнительные очки будут начисляться за храбрость и геройскую смерть.
Четвертое. В случае смерти участник лишается 50% заработанных очков, но этот процент снижается до 25, если «мертвый» игрок возвращается в игру в качестве зомби.
Пятое. До вечера девятого марта участник может выйти из игры по собственному желанию, лишившись при этом 25% заработанных очков. После этого срока игрок теряет все свои очки, за исключением выхода по медицинским показаниям.
Шестое. Игра будет проходить в течение двенадцати часов. Остальные двенадцать будут использованы для сна, принятия пищи и двух получасовых ежедневных перерывов на отдых.
Седьмое. Дополнительные очки будут начисляться на основе тайного голосования всех оставшихся в живых и убитых игроков. Каждый имеет право оценивать всех членов группы.
Восьмое. Слово Мастера является решающим при производстве замен выбывших участников, за исключением одного игрока, зарезервированного за Парком Грез.
Девятое. Прибыль от игры делится между Мастером и Мастером игр в соотношении двадцать к восьмидесяти.
Десятое. Обычный значок пожелания удачи… — Майерс нажал на клавишу, и над его головой появилась голограмма. Светящиеся дуги образовали рисунок в виде полумесяца. Майерс, улыбаясь, подождал, пока утихнет смех, и продолжил: — Будет обозначать туалет. Ищите подобные значки на деревьях, скалах — везде.
Одиннадцатое. Как обычно, в состав группы включается как минимум один новичок.
Майерс вежливо покашлял и опять потер глаза.
— Миссис Метески?
Метески встала и тряхнула своей густой гривой седых волос.
— Данные правила были одобрены Парком Грез. Если они приемлемы для мистера Хендерсона, то нам ничего не мешает завтра утром открыть игровой сектор А. Мистер Лопес?
Ричард Лопес встал и поблагодарил миссис Метески, которая передала ему кожаный портфель. Он открыл его.
— В этом портфеле, — произнес он с еле заметным пуэрториканским акцентом, — находится полное описание основных принципов игры, которая начнется завтра. Осталось обсудить некоторые моменты.
Он поднес листок бумаги поближе к глазам и прочитал:
— Первое. Мастер получает 25% всех призовых или штрафных очков.
Второе. В игре присутствует огнестрельное оружие. Оно станет доступно в процессе игры.
При этих словах в зале раздались удивленные возгласы. Это было необычно. Как правило, воины предпочитали рукопашную схватку.
— Третье. Все игроки носят медальоны, — Лопес поднял короткую пластиковую ленту телесного цвета с блестящим диском размером с серебряную долларовую монету. — Это стандартное устройство, содержащее микрофон и микроволновый приемник с преобразователем на 100 вольт, 0, 3 ампера. Как обычно, удар электрическим током будет означать ранение или смерть. Четвертое. Допускается участие всех категорий игроков, кроме случаев, когда это вступает в противоречие с изложенными выше правилами.
Лопес сел.
Хендерсон подозрительно посмотрел на него.
— Это все?
Лопес молча кивнул.
— Я не уверен, что все правильно понял, — сказал Честер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- У нас в гостях маменька Перкинс - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Трон Кольца - Ларри Нивен - Научная Фантастика
- Инженеры Кольца - Ларри Нивен - Научная Фантастика
- Небесное святилище. Зал славы зарубежной фантастики - Честер Аандерсон - Научная Фантастика
- Мир-Кольцо - Ларри Нивен - Научная Фантастика
- База Берсеркера - Ларри Нивен - Научная Фантастика
- Молот Люцифера - Ларри Нивен - Научная Фантастика
- Как мы писали «Мошку в зенице Господней» - Ларри Нивен - Научная Фантастика
- Когда наступает прилив - Ларри Нивен - Научная Фантастика
- Риск – дело благородное - Ларри Нивен - Научная Фантастика