Рейтинговые книги
Читем онлайн Дурная кровь (в сокращении) - Линда Фэрстайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 34

Пятый из нас, оператор, уже стоял у пульта механизма, который опускал и поднимал лифт по колодцу шириной тридцать футов. Я прижалась спиной к сетке лифта, ухватившись одной рукой за ноздреватые железные ячейки. Металлический ящик дрогнул, когда в него вступили Майк и Мерсер, — и еще раз, когда за ними последовал главный геолог.

— По-моему, вы нервничаете, — обратился ко мне Джордж. — И напрасно, бояться там нечего. А вот пальцы поберегите.

Я опустила руки по швам. Майк нашарил в темноте и крепко сжал мою ладонь. Оператор щелкнул переключателем, и лифт пошел вниз. Пока железная клетка с лязгом набирала скорость, я смотрела вверх, на дневной свет над головой.

— По человеку всегда легко сказать, понравится ему внизу или не понравится, — заметил Голден.

— Со мной все будет нормально.

— Если у вас там найдется маленький бар, зеркало и губная помада, Куп освоится быстро, — сообщил Майк.

Когда мы прошли первую сотню футов, мне стало казаться, что вокруг нас смыкаются стены. Я опустила голову, взглянула сквозь решетчатый пол на дно и увидела крошечные точки света.

— Вниз лучше не смотреть, Алекс. — Голос Джорджа отражался от каменных стен, покрытых капельками воды.

— Среди ваших рабочих есть такие, кому там сильно не нравится? — спросил Майк.

— Да, немало. Эта работа должна быть у человека в крови. Как-никак, еще две минуты, и мы окажемся на пятьсот футов ниже дна Гудзона.

При мысли о том, какая тяжесть повиснет над нами, я содрогнулась.

— Вам не холодно? — спросил Голден. — Там внизу температура всегда одна и та же. Около тринадцати градусов по Цельсию.

— А чем там люди дышат? — спросил Майк.

— Воздух засасывается большими вентиляторами, затем перекачивается по трубам вниз. Правда, его приходится постоянно проверять на наличие токсичных газов.

Газов. Держись, держись. Меня уже подташнивало, железная клеть, казалось, стукалась о стены, подрагивала, а я цеплялась за руку Майка. Дым и пыль, поднятая ночным взрывом, все еще висели в воздухе. Я прикрыла ладонью рот и закашлялась.

Голден полез в карман, вытащил несколько масок и протянул их нам:

— После пожара дышать здесь стало труднее.

Капли воды превратились в струйки, стекавшие за железной сеткой нашей клети по укрепленным бетонными кольцами стенам. Чтобы удержаться на ногах, мне приходилось прилагать немалые усилия и думать о прекрасном июньском дне, который я снова увижу, выйдя на поверхность. Мы уже приближались ко дну шахтного колодца, все вокруг заливал мертвенный искусственный свет.

Оператор дернул за рычаг и свистнул, предупреждая тех, кто находился внизу, о необходимости освободить для нас «посадочную площадку». Клеть содрогнулась, повиснув на огромной, уходящей к лебедке цепи.

Голден сдвинул засов двери и вышел на верхнюю площадку деревянной лестницы, которая спускалась к полу шахты, отделенной от Манхэттена шестьюстами футами земли.

Майк двинулся за ним по ступенькам. Я глянула вверх, пытаясь понять, что там так жутко лязгает над моей головой.

— Ты как? — спросил Мерсер. — Держись, Алекс. Надо идти.

Я ухватилась за перила, мне очень не хотелось покидать деревянную платформу.

Мерсер начал спускаться по ступенькам. Лифт дернулся и пошел вверх, — лязг вверху усилился.

— Не задерживайся, — сказал Мерсер и протянул руку, чтобы помочь мне спуститься.

И тут я увидела его лицо и услышала крик: «Вперед!»

Я рванулась вперед, резко пригнувшись, каска слетела с моей головы и упала в грязь. За моей спиной, всего в нескольких дюймах от меня, вонзилась в деревянный помост смертоносная железная пика — монтировка, упавшая или сброшенная в шахтный колодец с самого верха.

— Отведите ее подальше от колодца! — приказал Голден.

Я выпрямилась и как можно быстрее сошла в грязь.

— Что за чертовщина? — закричал Майк. — Верните лифт — мы поднимаемся. Эта дрянь едва не убила ее!

— Разглядеть Алекс сверху невозможно. Должно быть…

— Не кормите меня сказками, — оборвал его Майк, оборачивая верхний конец смертоносного оружия своим носовым платком. — Кто-то послал нам предупреждение, и очень ясное. Вы вошли в лифт последним и выйти должны были первым, значит, любой, кто это видел, знал, что в вас он не попадет. Эта штука предназначалась для одного из нас.

Сердце мое так громко стучало, что мне казалось, будто звук от удара монтировки все еще отражается эхом от каменных стен. Майк с Голденом стояли нос к носу, как борцы на ринге.

— Майк, оставайся здесь и займись делом, — сказал Мерсер, оттолкнув двух мужчин друг от друга. — А я поднимусь, выясню, кто в это время был наверху.

— Я поеду с вами. Сейчас вызову лифт, — сказал Голден, поворачиваясь к установленному возле лестницы диспетчерскому пульту. И указал Майку на туннель: — Вас ждет О'Мэйлли.

Я прищурилась, вглядываясь в черноту, и увидела Тедди — знакомый силуэт обрисовался в мглистой дымке в каких-нибудь десяти шагах от нас.

— Давайте поживее, Алекс, — сказал он.

Здесь все было опасным. Нас окружал мир, погруженный во мрак и туман, лишь кое-где тьму прорезал свет лампочек, свисавших с протянутого над нашими головами провода. Яркие цвета клеенчатых плащей и касок составляли резкий контраст преобладающим здесь черно-серым тонам.

— Простите. Быстрее я не могу.

— Старайтесь идти по шпалам, — сказал Тедди. — Между ними — вода и грязь.

— Зачем здесь рельсы? — спросил Майк.

Мы шли гуськом, переступая со шпалы на шпалу. Диаметр туннеля составлял около двенадцати футов.

— Этот отрезок туннеля тянется на девять миль к югу, — сообщил Тедди. — Он соединяет наш водовод с бруклинским. А передвигаемся мы здесь на маленьких дрезинах. Их по частям спускают на том самом лифте, на котором вы приехали, и собирают уже внизу.

Майк обернулся — посмотреть, не отстаю ли я. Потом посмотрел поверх моей головы:

— А сзади нас? Что там?

— Вторая часть туннеля длиной тринадцать миль. Тянется из северной части штата, проходит под Бронксом. — Тедди вытащил из кармана пластиковый пакет, достал из него сигарету, закурил. — Полицейские эксперты ждут вас у кротователя. Там, где произошел взрыв.

— Что такое кротователь? — спросила я.

— Машина, которая бурит большие дыры в скальной породе. В Штатах их прежде никогда не использовали. Именно с их помощью прорыли под Ла-Маншем туннель, который соединил Англию с Францией. Весит три сотни тонн, стенки оставляет гладкие, как лед, и работает в три раза быстрее, чем прежняя техника. Из-за нее-то многие «кабаны» и ищут теперь работу.

Далеко впереди замелькал луч света. Похоже, там кто-то помахивал фонарем. За моей спиной вдруг послышался нарастающий гул.

— Сойдите с путей и прижмитесь к стене, — сказал Тедди. — Это сигнал о том, что к кротователю идет поезд.

Я вцепилась в плечо Майка, прижалась к стенке туннеля. Пронесшаяся мимо нас дрезина с вагонетками подняла пыль, от которой я закашлялась.

— Куда она направляется? — спросил Майк.

— Это мусоровоз. Кротователь сверлит породу, оставляя обломки — мусор. Его необходимо вывозить, доставлять к конвейерному подъемнику, который находится позади лифтовой шахты.

— А почему вы просто не отремонтировали старые водоводы? — спросила я.

Тедди покачал головой. Голос его гулом отдавался в моих ушах:

— Назовите это усталостью металла или еще как-то, но вся инфраструктура, которая обеспечивает город водой, может развалиться в любую минуту.

Я взглянула вверх, на гигантские болты, которые, казалось, удерживали надо мной скальный потолок.

— Так, стало быть, Дюк Квиллиан во вчерашней ночной смене не состоял? — спросил Майк.

— Нет. Он вообще мог не выходить на работу до следующей недели. Не понимаю, что он делал под землей. Те двое из Тобаго занимались уборкой. Вчера утром мы произвели здесь несколько взрывов. А когда взрывники заканчивают работу, на смену им приходит команда со шлангами, по которым подают воду и сжатый воздух, и смывает оставшуюся после взрыва грязь.

Мне казалось, что мы прошли по грязи уже целую милю. По арочным стенам змеились огромные вентиляционные трубы, а под ними тянулись, ряд за рядом, черные кабели. И вот наконец мы добрались до нашей цели. Здесь у стены были свалены лопаты, грабли, сита для просеивания грунта — обычные инструменты саперов, обследующих место взрыва.

— А вот и Халлоран, — сказал Майк, увидев возглавлявшего следственную группу копа.

Майк и Тедди поздоровались с полицейскими, казавшимися на фоне гигантского кротователя карликами. Я тоже пожала коллегам руки.

Халлоран, не теряя времени, начал вводить Майка в курс дела:

— Никаких взрывных работ на вчерашний вечер назначено не было. В ночной смене работало еще восемь человек, они ничего до самого взрыва не слышали. Их допрашивали сегодня весь день.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дурная кровь (в сокращении) - Линда Фэрстайн бесплатно.

Оставить комментарий