Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как давно ты выдел их в последний раз? — Спросил Харвэн
— Где-то с час назад. А что?
— Можешь считать тебе повезло.
— Ты шутишь? — сложно было не возмутиться в такой ситуации.
— Нет. Отсюда до города полчаса ходьбы. Учитывая, что я довольно долго пробыл около ворот и не видел чтоб кто-то возвращался, а по пути сюда никого не встретил, то, значит всё плохо. Даже если прошло больше или меньше времени, они бы по-любому успели вернутся.
— Я точно видел их силуэты, как они сбегали, пока я бился... — задумался Эдвин.
— Видимо они не добрались до дома, похоже твоим "друзьям" попался более серьезный враг. — продолжил Харвэн как ни в чем не бывало срезая ожерелье из зубов с трупа. — А если я их не встретил по пути сюда, значит - они продержались еще меньше твоего, так что...
— Отлично! Так и надо этим предателям, получили по заслугам!
— Хорошего мало в этом, за северными вратами стало опасней, да и не хотелось наткнуться на тех или на того, кто так быстро расправился с твоим отрядом.
— Да... Я еще дорогу назад не помню. Нам стоит держаться вместе, так больше шансов выжить.
— Нет, мне никакого толку от тебя, я знаю окрестности и безопасные маршруты, одному мне будет проще и привычней. — отрезал Харвэн.
— Ха, неужели так просто бросишь меня тут? Зачем тогда спасать было?
На мгновение мечник призадумался, он как-то интуитивно решился помочь. Наверное в нем отозвалось, что он тоже оставался один, понимал как никто, насколько тяжело выжить в окружении врагов:
— Я не могу тебе запретить следовать за мной. — Харвэн тяжело вздохнул — Но смотри! Если отстанешь, возвращаться за тобой не буду, ждать не буду, будешь шуметь - оставлю позади. Двигаемся быстро, острожно, не привлекаем внимание.
Эдвин кивнул в ответ, даже встал ровно, будто готовясь в любой момент отправиться в путь.
— Теперь я понимаю какого тебе и, что слухи не столь правдивы.— Копейщик начал менять свое мнения, оказавшись в похожих обстоятельствах на те, из-за которых Харвэн обрел дурную славу.
— И что обо мне говорят?
— Тебя называют "Дар-Улн", с древнего наречья дословно переводится как "Бегущий от волка", вообще "Дар" переводится как: "Бежать" или "Трус", а "Улн" - волк или собака. В твоем случае, еще можно перевести как "Трусливый пёс", вернее с таким контекстом о тебе говорят. — Эдвину было немного неудобно говорит такое, но и врать он не собирался.
— А что? Мне нравится прозвище. — Усмехнулся Харвэн. — А ты не боишься, что я поступлю с тобой не самым приятным образом? Моя репутация далеко от идеала.
— С меня сейчас нечего взять, всё украли те засранцы, а я в этот поход вложил почти все свои сбережения. Да и на самом деле, человека сразу можно понять по тому, как он сражается, ты без задней мысли доверил мне спину, а я тебе, это многого стоит.
Хоть Харвэн и не разделял убеждений Эдвина, но решил довериться. Логика такого решения была в другом, если предположить, что этот человек врет и он саморучно убил всех своих друзей, то как он собирался добраться обратно не зная дороги? А если он знает дорогу, то мог бы спокойно убить и самого Харвэна, как свидетеля. Сражается копейщик лучше, даже если сравни экипировку, Харвэн, на его фоне, кажется просто нищим оборванцем. Если бы хочешь задобрить спасителя - предложи какое-то вознаграждение по возвращению, даже соврал бы, а так, нечем толком торговаться. Тем более не стоило говорить о слухах про "трусливого пса", что явно не прибавило бы очков лжецу. Совокупность факторов показывает в нем честного человека. Да и плюсом ко всему, с виду говорит искренни, без утайки. В начале было видно, что они оба друг другу не доверили, сразу понятно, если у Харвэна тогда, после боя, появилось желание напасть, Эдвина это не застало бы врасплох. Конечно это не означало, что не надо приглядывать за ним.
- Лабиринт Дракона - Дуг Бейер - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Пакт гильдий (ЛП) - Херндон Кори Дж. - Фэнтези
- Завет тьмы (СИ) - Новиков Сергей - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Лис и империя - Гарри Тертлдав - Фэнтези
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Третий путь - Геннадий Ищенко - Попаданцы
- Камелот. Осколки легенд - Аскольд Запашный - Фэнтези
- Хранитель сказок - Светлана Весельева - Прочее / Русское фэнтези / Фэнтези