Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Виктор попытался сам закрепиться на пальме, но волна оказалась быстрее…
***
Нина набрала Анатолия. Его номер не отвечал. Что-же, территория невелика. Найдется. Нина звонила снова и снова, но телефон молчал. Она бегала по аллее, но Анатолия будто след простыл. Сейчас наверняка готовится к волне, обходя свое царство спешным дозором. Отдает поручения или запирает склады с провизией. На пляже его тоже не было, и Нина направилась в сторону складов. Внезапно услышала шум воды. Не успев даже обернуться, почувствовала, что сбита с ног, и оказалась в воде. Плавала она прекрасно, воды не боялась никогда, но опасность была в том, что волна подхватила ее и потащила вглубь берега вперемешку со всем, что мощный поток встречал на своем беспощадном пути.
Битву с волной пляж проиграл. Рядом дрейфовали острые зонты, столики и даже шезлонги. Нина поняла, что на опоре ей будет легче и надежнее держаться на воде. Схватилась за ближайший столик и легла на него, как на доску для плавания. Не то чтоб у нее получился плот, но сойдет для начала. Сделав для себя все, что могла, Нина переключилась на мысли о сыне. Ее терзали вопросы на которые не было ответов. Успел ли Артур их увести? В безопасности ли Илья? Это уже окончание прилива, и тогда все не так и страшно? Или это только начало? Барахтаясь в злых водах океана, Нина могла только ждать, пока время даст ответы.
***
Уходящая волна несла за собой в океан обломки разрушенных бунгало, тряпки, банки с напитками и вырванные с корнем кустарники. Трудно было понять, как ласковые бирюзовые воды океана вдруг стали грязно-серыми и несущими такие разрушения. Пейзаж изменился до неузнаваемости. Только стройные пальмы все так же гордо возвышались над островом.
Первым отцепился от дерева Артур. Погрузившись по колено в воду, он пошел посмотреть, не нужно ли кому-то помочь внизу. Туристы, видя его приближение, отпускали заключенных в объятия «спасителей» с намерением идти в отель. Но их предводитель не терпящим возражений тоном просил продолжать подъем на вершину:
— Возможна вторая волна. Мы живы, но радоваться пока рано.
— Да как тут не радоваться? Банки с пивом сами плывут в руки. Это дело надо отметить! — засмеялся усач.
— Отставить шутки! — Артур не мог сдержать раздражение. — Повторяю. Немедленно поднимайтесь. Вторая волна может оказаться выше и страшнее. Я вас догоню. Мне послышалось, кто-то позвал на помощь.
Действительно, крик повторился. Молодой парень нес навстречу остеопату окровавленную девушку. Осмотрев ее, Артур убедился, что это всего лишь неглубокие порезы. Наверное сидела у окна, когда пришла волна.
— Как тебя зовут? Твои раны не опасны. Поднимемся на вершину и там я перевяжу их. Ты можешь идти? Возможно, вторая волна будет сильнее. Поспешим! — уже втроем они направились догонять ушедшую вверх по аллее группу.
***
В конце аллеи у подножья горы Артур нашел «прилипшего» к пальме мальчика. Он стоял, зажмурив глаза, и обхватив дерево так, будто хотел вырвать его с корнем. Вокруг бегал сын Нины Илья:
— Тим, Тим, ну отпусти ты пальму, уже все, — просил подросток, и увидев подошедшего Артура объяснил. — Я пробовал его оторвать, но он твердый, как памятник. И не разговаривает даже. Не знаю, дышит или… Он что, умер от страха?
— Эй, Тим. Дружок. Надо. Идти. Дальше, — стиснув зубы от досады, отрывисто проговорил Артур. — Открой глаза, посмотри, волна уже ушла. Но может прийти вторая, надо подниматься. Осталось немного.
Но мальчишка только сильней зажмурил глаза. Разозлившись, Артур резко дернул Тима за руки, развернул к себе и влепил пощечину.
— Так было нужно, — ответил он на немой, полный непонимания и ужаса взгляд Ильи. Обернувшись, он увидел, как взрослые участники группы отводят глаза. «Кого я обманываю? У пацана — шок. Но бить его зачем? Психопат я, а не остеопат!»
— Извини, пацан. Пить хочешь? — Артур подал Тиму бутылку, но тот даже не поднял на него глаз, сидел, обняв руками колени, и всхлипывал. Ничего не оставалось, как объявить передышку:
— Ладно, пять минут на привал. Но не отдыхаем впустую. Раздевайтесь до купальников. Снимайте всю лишнюю одежду, надо скрутить ее потуже и обвязать вокруг талии. Края свяжем друг с другом. Мы должны стать цепью. Если волна нагрянет раньше, чем мы поднимемся, так больше шансов зацепиться за дерево. Тогда нас не унесет в открытый океан.
— А если бы на нас не было одежды, что тогда? — тревожно спросила толстуха, снимая сарафан.
— Ничего тогда, — огрызнулся Илья.
Глава 6. Океан возвращается
Волна была невысокой, но ее скорость была бешеной. Мало, что могло выдержать удар подобной силы. Пальмовая аллея выстояла перед стихией. Некоторые бунгало смыло, а бетонные постройки гостиницы уцелели, но выглядели так, словно гигантская бешеная кошка содрала всю штукатурку.
Диана открыла глаза и откашлялась. Пошевелить рукой не смогла, нога ныла и на вид выглядела обожженной. Людей вокруг не было. Диана доползла до сваи, оставшейся от пирса, и попыталась встать, чтобы ее увидели на яхте, которая показалась на горизонте. «Господи, услышь меня! Пусть Мордобой вспомнит обо мне».
***
Выскочив из здания отеля, Лада резко остановилась. Все стало другим. «Это конец или только начало?» — ей стало жутко. Надо было скорее бежать к пристани. Часть ведущих к ней мостков оказалась сломана, пришлось осторожно перепрыгивать с одной уцелевшей доски на другую. Приблизившись, Лада увидела катер и очередь к нему из работников ресторана и некоторых туристов. Повар стоял на трапе, как Апостол Петр у входа в рай. Энергично работая локтями, Лада протиснулась сквозь толпу к шефу и молча протянула ему черное портмоне. Повар посмотрел внутрь, вынул купюры, засунул их в карман, а портмоне, полное банковских карт, бесцеремонно бросил в воду. «Наличка и драгоценности — вот, что работает всегда», — удовлетворенно подумала Лада. Она все сделала правильно. Повар милостиво кивнул, и она зашла на катер. На пирсе тем временем разворачивалась настоящая человеческая драма. Крики, слезы, и даже драка. Маски сытой благопристойности упали с туристов и их лица были искажены от страха, гнева, ярости и беспомощности.
Лада пыталась за что-то ухватиться, катер сильно качало из стороны в сторону, другие пассажиры постоянно толкали ее. Лада неуверенной походкой пробиралась к корме, вдоль самого края борта, как вдруг резкий толчок то ли катера, то ли другого пассажира, лишил девушку равновесия и равнодушно бросил за борт. Лада почувствовала сильный удар о воду. «Как больно», — успела подумать она, и камнем пошла ко дну.
***
- Большая книга ужасов — 67 (сборник) - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика
- Господин Хансен, который переплыл море, и его дети - Юлия Мальт - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 35 - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика
- Жук. Таинственная история - Ричард Марш - Зарубежная классика / Разное / Ужасы и Мистика
- Привет с того света - Анна Афинская - Ужасы и Мистика
- Трезвенник, или Почему по ночам я занавешиваю окна - Андрей Мохов - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Чтобы согреться - Амалия Рейх - Прочее / Ужасы и Мистика
- Ушедшие посмотреть на Речного человека (ЛП) - Триана Кристофер - Ужасы и Мистика
- Дом, где живут привидения. Как не задушить себя галстуком? - Мария Корин - Городская фантастика / Ужасы и Мистика
- Завтрак в «Кафе Готэм» - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика